MODEL/MODELO 7050
NOTES/NOTAS
IMPORTANT INSTRUCTIONS -
OPERATING MANUAL
™
misto
MODEL 7050
This Fan is for commercial and residential use only.
It is not intended to be used in industrial or agricultural settings.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE!
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
Rev. B 1/12
7050ES
Rev. B 1/12
1
7050ES
MODELO 7050
MODEL 7050
Ventilador de nebulización mistoTM para exteriores: Guía de cuidado y limpieza del colector de nebulización:
Si las boquillas se tapan por la contaminación, siga los siguientes pasos:
1. Cierre el agua en la fuente.
To center Louvers in Air Flow:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (Figure 1)
1. Carefully remove the Fan from the plastic bag and
the carton.
1. Observe Louvers during operation. Once
centered, place Louver power switch in Off (0)
position.
2. Desconecte el adaptador de la válvula del ensamblaje de nebulización, de la manguera de jardín o grifo y
el adaptador de la manguera. haga esto con cuidado y permita que drene la presión del agua residual. haga
el ciclo (gire la manija hacia atrás y adelante) de la válvula y asegúrese de que tenga libertad de movimiento y
de que no hay residuos que bloqueen el trayecto del agua.
2. Place the Fan on a firm and level surface.
3. Plug the GFCI plug into a standard 120 volt AC outlet
with ground.
Be sure that the plug fits tightly into outlet.
when plugs fit loosely into receptacles,
they may slip partially or completely out of
the receptacle with only the slight move-
ment of the attached cord. Receptacles in
this condition may overheat and pose a
serious fire hazard; if covered by a curtain
or drape, the fire hazard is even greater.
4. Attach the hose valve adapter to any garden
hose or spigot.
Adaptador de la
manguera
Junta de goma
Adaptador de la
válvula del
ensamblaje de
nebulización
Figure 1
Figura 4
If you use an Extension Cord, the
Extension Cord must be plugged into a
GFCI Protected Receptacle.
Filtro de la pantalla
Power Knob
3. Quite el filtro de la pantalla desde el interior del adaptador de la válvula del ensamblaje de nebulización.
Inspeccione y asegúrese de que el filtro de la pantalla está libre de acumulación o suciedad. Si el filtro está
obstruido, sumerja en una solución de vinagre blanco destilado con una acidez sin diluir del 5% durante por
lo menos 2 horas. Para una solución inmediata, cambie el filtro.
4. Remueva con cuidado cada boquilla de nebulización de la carcasa de las boquillas al girarla en el sentido
contrario a las agujas del reloj al usar su mano o, si es necesario, un par de alicates. Sumerja en una solución
de vinagre blanco destilado con una acidez sin diluir del 5% durante por lo menos 2 horas. Para una solución
inmediata, reemplace las boquillas con las piezas de repuesto suministradas. Si se requieren más boquillas,
Louver
Power Switch
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Turn the Fan on by selecting the desired
speed with the Power Knob on the side of the
Fan. 0-Off, 3-high, 2-Medium, 1-Low
(Figure 2)
2. Turn on water at the source. Turn the valve
adapter to the "Open" position. (Figure 3)
3. To adjust the vertical angle, push the Fan
body forward or backward to the desired
position. It is normal to hear a clicking
sound while performing this function.
Boquillas de nebulización
Carcasa de boquillas
Figure 2
Hose Valve
Adapter
IMPORTANT: Spray angle and droplet size is
determined by water pressure at your location.
LOUVER OSCILLATION:
To operate internal air directing Louvers:
1. Turn the Power Knob to the desired speed
setting.
Figura 5
2. Turn the Louver Power Switch to the On ( | )
position.
Louvers will stop operating when:
1. Power to the unit is unplugged.
2. Power knob is in 0 -Off position.
3. Louver power switch is in Off position.
5. Después de la cantidad apropiada de tiempo de inmersión de las piezas que requieran limpieza, vuelva a
ensamblar el subsistema de nebulización mediante la inserción de las boquillas de nebulización en la carcasa
de las boquillas y al girar en el sentido de las agujas del reloj. (Figura 5) Sólo gire hasta que quede apretado
manualmente; no apriete en exceso. Luego vuelva a colocar el filtro de la pantalla en el interior del
adaptador de la válvula del colector. Finalmente, vuelva a conectar el adaptador de la válvula al adaptador de
la manguera. (Figura 4)
Figure 3
6.Ahora está listo para continuar estando fresco con su Ventilador de nebulización mistoTM para exteriores.
Rev. B 1/12
10
3
Rev. B 1/12
7050ES
7050ES
MODEL 7050
MODELO 7050
TM
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (Figura 1)
misto Outdoor Misting Fan: Misting Manifold Clean and Care Guide:
1. Cuidadosamente retire el ventilador de la bolsa plástica y de la
caja de cartón.
If the nozzles become clogged from contamination, follow the steps below:
1. Turn the water off at the source.
2. Remove the misting assembly’s valve adapter from garden hose or spigot and the hose adapter. Do this
carefully and allow residual water pressure to drain. Cycle (turn the handle back and forth) the valve and en-
sure freedom of movement and that there is no debris blocking the water’s path.
2. Coloque el ventilador sobre una superficie firme y nivelada.
3. Conecte el enchufe GFCI en una toma de corriente estándar
de corriente alterna de 120 voltios con conexión a tierra.
Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el
tomacorriente.
Cuando los enchufes quedan flojos en los
tomacorrientes, pueden deslizarse parcial o
completamente fuera del tomacorriente con un leve
movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes
en este estado podrían sobrecalentarse y representar
un grave peligro de incendio; si está cubierto por una
cortina o tela, el riesgo de incendio es aún mayor.
4. Conecte el adaptador de la válvula de la manguera a cualquier
manguera de jardín o grifo.
Hose Adapter
Rubber Gasket
Misting
Assembly
Valve Adapter
Figura 1
Perilla de
encendido
Interruptor de
la rejilla
Figure 4
Screen Filter
Si usa un cable de extensión, se debe conectar
a un receptáculo protegido de GFCI.
3. Remove the screen filter from inside the Misting Assembly Valve Adapter. Inspect and ensure the screen
filter is free of buildup or debris. If filter is clogged, soak in a solution of undiluted 5% acidity distilled white
vinegar for at least 2 hours. For an immediate solution, replace the filter.
4. Carefully remove each misting nozzle from the nozzle housing by turning it counter-clockwise using your
hand or, if required, a pair of pliers. Soak the nozzles in a solution of undiluted 5% acidity distilled white
vinegar for at least 2 hours. For an immediate solution, replace the nozzles with the supplied replacement
parts. If more nozzles are required, call 1-800-233-0268, or order online at www.laskoproducts.com in Parts &
Accessories.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Encienda el ventilador al seleccionar la velocidad deseada con
la Perilla de encendido en un lado del ventilador. 0-Apagado,
3-Alto, 2-Medio, 1-Bajo (Figura 2)
2. Abra el agua en la fuente. Gire el adaptador de la válvula a la
posición de "Abierto". (Figura 3)
3. Para ajustar el ángulo vertical, presione el cuerpo del ventilador
hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Es normal
escuchar un sonido de clic mientras realiza esta función.
Figura 2
Misting Nozzles
Nozzle Housing
Adaptador de la
válvula de la manguera
IMPORTANTE: El ángulo de rociado y el tamaño de la gota están
determinados por la presión del agua donde usted se encuentra.
OSCILACIÓN DE LA REJILLA:
Para operar el aire interno que dirige las rejillas:
1. Gire la Perilla de encendido hasta el ajuste de la velocidad
deseada.
2. Ponga el interruptor de la rejilla en la posición de "On"
(Encendido).
Las rejillas dejarán de operar cuando:
1. Se desconecta la corriente de la unidad.
2. La Perilla de encendido está en posición 0-Off.
3. El interruptor de la rejilla está en posición "Off" (Apagado).
Figure 5
Para centrar las rejillas en el flujo de aire:
1. Observe las rejillas durante la operación. Una vez centradas,
coloque el interruptor de la rejilla en la posición "Off" (Apagado).
Figura 3
5. After the appropriate amount of soak time for the parts requiring cleaning, reassemble the misting
subsystem by inserting the misting nozzles into the Nozzle housing and turning clockwise until secure.
(Figure 5) Only turn until hand tight; do not over tighten. Next, return the screen filter to the inside of the
manifold’s valve adapter. Finally, reattach the valve adapter to the hose adapter. (Figure 4)
6. you are now ready to continue to stay cool with your mistoTM Outdoor Misting Fan.
9
7050ES
4
Rev. B 1/12
7050ES
Rev. B 1/12
MODEL 7050
MODELO 7050
TROUBLE SHOOTING TIPS
9. NO USE UN CABLE DE ALARGUE CON ESTE VENTILADOR.
10. Antes de usarlo, inspeccione para detectar sucio e insectos.
If your Fan fails to operate, see below for a probable cause and solution:
1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.
11. NUNCA inserte ni permita que los dedos u objetos extraños ingresen en alguna apertura de la ventilación o el extractor,
pues puede causar una descarga eléctrica o incendio, o dañar el ventilador. Para reducir el riesgo de incendio, NO
bloquee ni manipule el ventilador en alguna manera mientras está en funcionamiento.
If you have a problem that can not be resolved by the steps listed above, contact Technical Assistance at 1-800-233-0268, Monday
through Friday, between the hours of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. Eastern.
12. Cierre el agua en la fuente antes de cambiar la boquilla.
13. Cierre el agua en la fuente antes de cada uso. Desconecte la manguera del jardín del adaptador de la válvula y la
unidad de drenaje para acondicionar.
14. Siempre coloque el ventilador sobre una superficie estable, plana y nivelada mientras esté en funcionamiento para
evitar la posibilidad de que el ventilador se caiga. Ubique el cable de corriente de manera que el ventilador o los
demás objetos no queden sobre éste. No coloque el cable de corriente debajo de alfombras. No cubra el cable de
corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de coberturas similares. No coloque el cable de corriente debajo
de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se
tropiecen con éste.
15. NO use este ventilador en las proximidades de parrillas de cocinar, fogones u otras llamas abiertas.
16. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede causar peligros.
17. Este ventilador no es adecuado para su uso en instalaciones agrícolas, incluyendo las áreas donde el ganado, aves de
corral u otros animales están encerrados. Consulte el Artículo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC) o los
códigos o normas locales o estatales aplicables, relacionados con los requerimientos eléctricos para las instalaciones
de agricultura. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DEL ARTÍCULO 547-7 (2008) DEL NEC.
18. Este ventilador no es apropiado para usarlo en sitios peligrosos. Consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico
Nacional (NEC) o LOS CÓDIGOS O NORMAS LOCALES O ESTATALES APLICABLES, RELACIONADOS CON LOS
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS PARA LOS SITIOS PELIGROSOS. ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS
REQUERIMIENTOS DEL ARTÍCULO 500 (2008) DEL NEC.
MAINTENANCE
To reduce the risk of electrical shock and fire please observe the following instructions:
- Always turn off the fan, unplug the cord and disconnect from the water supply before moving, servicing or cleaning.
- Clean the Fan only with a vacuum equipped with a brush attachment; the vacuum will remove the lint
and dirt from inside the Fan.
- NEVER attempt to take apart the Fan.
- Clean the body of the Fan with a soft cloth only.
- NEVER use ALCOhOL or SOLVENTS such as gasoline, benzene, paint thinner, or other harsh cleaners.
SERVICING:For servicing, other than general user maintenance, please contact Customer Service at 800-233-0268, Monday through
Friday, from 8am-5pm Eastern.
STORAGE: Store the Fan with these instructions, in the original carton in a cool, dry place.
DISMINUYA EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES DE ELECTRICIDAD – NO USE ESTE VENTILADOR CON ARTEFACTOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD EN ESTADO SÓLIDO.
LASKO PRODUCTS, INC. LIMITED WARRANTY
(VALID IN THE USA, ITS TERRITORIES, AND CANADA ONLY)
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.
HOW LONG THIS WARRANTY LASTS: This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for one (1) year from the date of
original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.
WHAT LASKO WILL DO: During the warranty period, Lasko will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective or
replace the whole product with the same or comparable model.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper
handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted. This warranty does not cover shipping costs for
the return of products to Lasko for repair or replacement. Lasko will pay return shipping charges from Lasko following warranty repairs or replacement.
ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY),
LAST ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR UNTIL THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT SELLS OR TRANSFERS
THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS AND IN NO EVENT SHALL LASKO’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, OR (II) REPLACMENT OR REPAIR OF ANY
HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, IN NO EVENT SHALL LASKO’S
LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY
SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. you may also have other rights which
vary from state to state and province to province.
Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.
CUSTOMER SERVICE:
Our Customer Service team is available to assist you with product and service questions, and replacement parts.
They can be reached Monday through Friday, 8am-5pm Eastern. Please have your model number available, as well
as the type and style (located on the underside of your product).
Customer Service Dept., 820 Lincoln Ave., West Chester, PA 19380
Manual printed in China
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. B 1/12
Rev. B 1/12
8
5
7050ES
7050ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES -
MANUAL DE OPERACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador.
1. Este ventilador es un producto para espacios abiertos y NO está destinado para uso en interiores. No deje el ventilador
Misto desatendido cuando está enchufado.
2. Asegúrese de que la fuente de alimentación se ajuste a los requerimientos eléctricos del ventilador. Ensamble
completamente el ventilador antes de conectarlo a la fuente de energía. No utilice este ventilador con algún control de
velocidad de estado sólido.
3. Utilice este ventilador sólo según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. Nunca coloque el ventilador donde pueda
caer en un depósito de agua, tales como una piscina o un recipiente de agua. No cuelgue el ventilador Misto en una
pared o el techo ni lo utilice en una ventana.
™
misto
MODELO 7050
4. El ventilador Misto no debe utilizarse como un juguete. Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas, no se debe jugar con el ventilador ni colocarlo en lugares donde los niños puedan alcanzarlo.
5. Apague el ventilador Misto y desconecte el cable de corriente antes de instalarlo, realizarle mantenimiento, o moverlo.
Este Ventilador es sólo para uso comerciales o residencial.
No está destinado para ser usado en instalaciones industriales o agricultura.
NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR
LA CORRIENTE CUANDO MUEVA O REALICE MANTENIMIENTO AL VENTILADOR. SIEMPRE DESCONECTE
EL CABLE DE CORRIENTE. SIEMPRE APAGUE Y DESENCHUFE EL VENTILADOR ANTES DE SALIR DEL
ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN SUPERVISIÓN CUANDO EL VENTILADOR ESTÁ ENCENDIDO O CONECTADO.
6. Este ventilador NO debe ser utilizado en lugares potencialmente peligrosos tales como sitios inflamables, explosivos,
cargados de químicos o donde se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables.
7. PRECAUCION: Las superficies en el área del ventilador pueden ser resbaladizas cuando están mojadas.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra GFCI (Interruptor de circuito
con conexión a tierra) que debe insertarse en un receptáculo con conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia se debe
cortar la clavija de conexión a tierra del enchufe. No utilice un adaptador de tres a dos clavijas. Cuando se encuentre un
tomacorriente de dos clavijas de pared, se debe reemplazar con un tomacorriente apropiado de tres clavijas con conexión
a tierra, el cual se debe instalar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) y todos los
códigos y ordenanzas locales aplicables. Este trabajo sólo deberá realizarlo un electricista calificado, mediante el uso de
alambre de cobre únicamente. El conjunto de cables del Ventilador con GFCI se puede conectar a una toma de corriente
GFCI existente si está disponible.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PRUEBE EL ENCHUFE GFCI ANTES DE CADA USO.
1. ENCHUFE EL GFCI A LA TOMA DE CORRIENTE. LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ENCENDERSE.
2. PRESIONE EL BOTÓN DE PRUEBA. LA LUZ DEL INDICADOR DEBE APAGARSE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O DAR MANTENIMIENTO
AL PRODUCTO DESCRITO.
3. PRESIONE Y SUELTE EL BOTÓN DE REINICIAR. LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ENCENDERSE.
Si las pruebas anteriores fallan, NO UTILICE ESTE VENTILADOR CON GFCI. Llame al 800-233-0268, de lunes a viernes,
de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. hora del Este.
NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONExIÓN INADECUADA PUEDE
CREAR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO SE PERMITE EL USO DE DIChOS ADAPTADORES EN CANADA.
PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES COMO FUTURA
REFERENCIA.
Este enchufe es una función de seguridad. Contiene un dispositivo de seguridad (fusible) que no se debe quitar. Deseche
el producto si el enchufe está dañado. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no
remueva, reemplace, repare ni altere el enchufe original suministrado. Si el ventilador no funciona adecuadamente, puede
deberse al dispositivo de seguridad incorporado en este enchufe. Llame al 800-233-0268, de lunes a viernes, entre las 8:00
a.m. y 5:00 p.m. hora del Este. Si no tiene la etiqueta de advertencia del enchufe o está dañada, llame al número gratuito
para obtener una etiqueta de reemplazo.
8. NUNCA opere el ventilador con un cable o enchufe dañado, cuando tenga una falla o cuando se haya caído o dañado
en alguna manera. Este enchufe GFCI no protege contra descargas eléctricas debido al contacto con los conductores
del circuito o una falla en cualquier cable que suministre corriente a este dispositivo. No utilice un cable de extensión
entre el cable GFCI del ventilador y la toma de corriente. El Servicio al cliente está disponible en el 800-233-0268, de
lunes a viernes, de 8am a 5pm, para responder a sus preguntas.
Continúa en la página 8
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. B 1/12
Rev. B 1/12
6
7
7050ES
7050ES
|