INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Disc Sander
Ponceuse à disque
Lijadora de disco
GV5010
GV6010
008944
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
must be repaired.
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
18. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
19. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
those intended could result in
situation.
a
hazardous
SERVICE
23. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
24. Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
20. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
22. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
25. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1: Minimum gage for cord
Volts Total length of cord in feet
120 V
Ampere Rating
25 ft.
50 ft.
AWG
100 ft.
150 ft.
More Than
Not More Than
0
6
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
10
12
Not Recommended
000173
GEB036-2
designed may create
personal injury.
a
hazard and cause
SPECIFIC SAFETY RULES
3.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to sander safety rules. If you use this tool unsafely
or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
4.
5.
The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
Safety Warnings Common for Sanding Operation:
1.
This power tool is intended to function as a
sander. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
2.
Operations such as grinding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended
to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
3
6.
7.
The arbour size of backing pads or any other
accessory must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbour holes that do
not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as backing
pad for cracks, tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
17. Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a snagged
rotating backing pad or any other accessory.
Snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of
the accessory’s rotation at the point of the binding.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up. The
operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
8.
Wear
personal
protective
equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small workpiece
fragments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various
operations . The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
9.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
10. Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
shock the operator.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
11. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
Safety Warnings Specific for Sanding Operations:
18. Do not use excessively oversized sanding disc
paper.
Follow
manufacturers
recommendations, when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard and
may cause snagging, tearing of the disc or
kickback.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
19. Check the backing pad carefully for cracks,
damage or deformity before operation.
Replace cracked, damaged or deformed pad
immediately.
4
USD201-2
20. NEVER use tool with wood cutting blades or
other sawblades. Such blades when used on a
sander frequently kick and cause loss of
control leading to personal injury.
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
・
・
・
・
・
・
・
volts
21. Hold the tool firmly.
22. Keep hands away from rotating parts.
23. Make sure the abrasive disc is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
24. When sanding metal surfaces, watch out for
flying sparks. Hold the tool so that sparks fly
away from you and other persons or
flammable materials.
25. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
26. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
amperes
hertz
alternating current
no load speed
Class II Construction
revolutions or reciprocation per minute
27. Check that the workpiece is properly
supported.
28. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
29. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
30. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
31. Use of this tool to sand some products, paints
and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
32. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before carrying out any work
on the tool.
Switch action
1. Lock button
2. Switch trigger
1
33. If working place is extremely hot and humid, or
2
badly polluted by conductive dust, use
a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
008945
34. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
35. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
36. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
37. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first
disconnect the tool from the mains supply
CAUTION:
•
•
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
(
use non metallic objects
)
and avoid
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
damaging internal parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
ASSEMBLY
OPERATION
Sanding operation
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
1. Side grip
15
008946
CAUTION:
1
•
•
Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
Never run the tool without the abrasive disc. You
may seriously damage the pad.
008949
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the
abrasive disc to the workpiece.
In general, keep the abrasive disc at an angle of about
15 degrees to the workpiece surface. Apply slight
pressure only. Excessive pressure will result in poor
performance and premature wear to abrasive disc.
CAUTION:
•
Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Screw the side grip on the tool securely.
Installing or removing abrasive disc
1. Hex wrench
1
2
3
4
MAINTENANCE
2. Clamp screw
3. Countersunk
washer
4. Abrasive disc
5. Plastic pad
6. Spindle
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
5
6
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized or Factory Service Centers, always
using Makita replacement parts.
008948
Mount the pad onto the spindle. Fit the abrasive disc and
countersunk washer on the pad and screw the clamp
screw clockwise into the spindle.
To tighten the clamp screw, grip the edge of the pad with
your hand, then tighten the screw clockwise with a hex
wrench securely.
ACCESSORIES
CAUTION:
•
These
accessories
or
attachments
are
1. Hex wrench
2. Abrasive disc
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
1
2
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
•
•
•
Plastic pad
008947
Abrasive discs
Rubber pad (GV6010)
Grip 36
To remove the disc, follow the installation procedure in
reverse.
6
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
EN0006-1
7
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle
GV5010
GV6010
Diamètre du disque abrasif
Vitesse à vide (T/MIN)
Longueur totale
125 mm (5")
150 mm (6")
4,500/min
181 mm (7-1/8")
1.1 kg (2.4 lbs)
Poids net
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
GEA004-1
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
Règles de sécurité générales
6.
7.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme ≪outil électrique≫ qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
8.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1.
Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
2.
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
3.
Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
Sécurité en matière d'électricité
4.
Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
antipoussières, des chaussures
à
semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez
tout
démarrage
accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
5.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises
à
la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
8
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
20. Veillez
à
l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
aucun
dommage
affectant
son
bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
maintenir cheveux, vêtements et gants
à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
SERVICE
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ
UN
CORDON
PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
18. Débranchez
la
fiche
de
la
source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
9
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Volts
120 V
Longueur totale du cordon en pieds
Intensit
Plus de
é
nominale
25 pi
50 pi
100 pi
150 pi
Pas plus de
Calibre américain des fils
0
6
6
18
18
16
14
16
16
14
14
14
12
12
10
12
16
16
16
12
10
12
Non recommand
é
000173
GEB036-2
6.
La dimension de l’alésage des plaques de
presse ou de tout autre accessoire doit
s’ajuster correctement à l’axe de l’outil. Les
accessoires dotés d'alésages centraux ne
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la
ponceuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de blessure grave.
Mises en garde de sécurité courantes pour le
ponçage :
correspondant pas
à
la fixation de l’outil
fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront de
manière excessive et cela pourrait entraîner une
perte de contrôle.
7.
N'utilisez pas un accessoire s’il est
endommagé.
Avant
chaque
utilisation,
inspectez les accessoires, comme les plaques
de presse, à la recherche de fissures, de
déchirures ou d’une usure excessive. Si un
outil électrique ou un accessoire subit une
chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé ou
installez un nouvel accessoire. Après avoir
inspecté et installé un accessoire, faites en
sorte que tout le monde (vous-même, les
curieux) se trouve hors de portée de
l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner
l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une
minute. Généralement, si un accessoire est
endommagé il se brisera durant ce test.
1.
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé
comme une ponceuse. Veuillez lire l'ensemble
des mises en garde de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournies pour cet
outil. Il existe un risque de décharge électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées.
2.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil
électrique pour des opérations comme le
meulage, le brossage métallique, le polissage
ou le découpage. Les opérations pour lesquelles
l’outil n’a pas été conçu peuvent générer une
situation dangereuse et provoquer des blessures.
N’utilisez pas d’accessoire n’étant pas conçu
et recommandé spécifiquement par le
fabricant de l’outil. Même si vous pouvez fixer
l’accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour
autant un fonctionnement sécuritaire.
8.
Portez
un
équipement
de
protection
individuelle. Selon l’application, utilisez un
écran facial ou des lunettes de sécurité.
Lorsque la situation le nécessite, portez un
masque antipoussières, un appareil antibruit,
des gants et un tablier capable d’arrêter les
petits fragments de l’ouvrage. L'appareil de
protection des yeux doit être en mesure d'arrêter
les débris projetés par toutes les opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être
capable de filtrer les particules générées par
l'opération que vous effectuez. Une exposition
3.
4.
5.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale marquée
sur l’outil. Les accessoires fonctionnant à une
vitesse supérieure
à
leur vitesse nominale
peuvent se briser et voler en morceau.
prolongée
à
un bruit de forte intensité peut
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent respecter la capacité
nominale de votre outil. Il est impossible de
protéger ou de contrôler adéquatement les
accessoires d’une dimension inappropriée.
provoquer une perte de l’ouïe.
Maintenez les curieux
sécuritaire de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit
9.
à
une distance
porter
un
équipement
de
protection
individuelle. Il est possible que des fragments de
10
l’ouvrage ou d’un accessoire brisé soient
propulsés et provoquent des blessures hors de la
zone immédiate de fonctionnement.
pour contrôler au maximum le recul ou la
réaction de couple durant le démarrage. Si les
précautions adéquates ont été prises, l’opérateur
peut contrôler les réactions de couple ou les forces
de recul.
b) Ne placez jamais votre main près de
l'accessoire en rotation. L’accessoire pourrait
reculer sur votre main.
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil se déplacera si un recul se produit. Un
recul propulsera l’outil dans la direction opposée
au mouvement de la roue, à l'endroit où s'est
produit l'accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.
Évitez que l’accessoire ne rebondisse et ne
s’accroche. Les coins, les bords pointus ou les
10. Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où
l'accessoire de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact avec un
conducteur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l'outil transmettraient une décharge
électrique à l'utilisateur.
11. Positionnez le cordon loin de l’accessoire
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon
pourrait être sectionné ou accroché et il est
possible que votre main ou votre bras soit tiré
dans l’accessoire rotatif.
12. Ne reposez jamais l’outil tant que l’accessoire
n’est pas complètement arrêté. L’accessoire
rotatif pourrait s’agripper à la surface et rendre
l’outil incontrôlable.
rebondissements, ont tendance
à
générer un
accrochage de l’accessoire rotatif et à provoquer
une perte de contrôle ou un recul.
13. Ne faites pas fonctionner l’outil lorsque vous
le transportez. Un contact accidentel avec
l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos
vêtements et entraîner l’accessoire vers votre
corps.
14. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de métal fritté pourrait provoquer des
dangers électriques.
e) N’installez pas de chaîne coupante, de lame à
ciseler ou de lame de scie à denture. De telles
lames provoquent fréquemment des reculs et des
pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité particulières pour le
ponçage :
18. N’utilisez
pas
de
disque
Respectez
abrasif
les
surdimensionné.
recommandations du fabricant lors de la
sélection du papier abrasif. Un papier abrasif
plus large que le patin de ponçage représente un
risque de lacération et peut provoquer
l'accrochage ou la déchirure du disque, ou un
recul.
15. N'utilisez pas l'outil électrique près de
matériaux inflammables. Les étincelles qui
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en
feu ces matériaux.
16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant de
réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autre
19. Avant l'utilisation, assurez-vous que le plateau
caoutchouc ne présente ni fissure, ni
déformation, ni défaut d'aucune sorte. Le cas
échéant, changez-le immédiatement.
20. N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à
bois ou autres lames de scie. Les lames de ce
type sautent fréquemment lorsque utilisées
sur une ponceuse et peuvent alors entraîner
une perte contrôle pouvant causer des
blessures.
21. Tenez l'outil fermement.
22. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
23. Assurez-vous que le disque abrasif n'entre
pas en contact avec la pièce à travailler avant
de mettre l'interrupteur sous tension.
24. Lors du ponçage de surfaces métalliques,
faites attention aux étincelles. Placez-vous de
telle manière que personne (vous y compris)
ne se trouve sur le trajet des particules
réfrigérants
fluides
pourrait
provoquer
l’électrocution ou une décharge électrique.
17. Recul et avertissements liés
Le recul est une réaction soudaine d’une plaque
de presse en rotation ou de tout autre accessoire
accroché. L’accrochage provoque un blocage
rapide de l’accessoire en rotation qui a son tour
force l'outil dans la direction opposée à la rotation
de l'accessoire à l'endroit où s'est produit le
problème.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation
et/ou de procédures/conditions d'utilisation
inadéquates. Il est possible d'éviter ce problème
en prenant les précautions adéquates illustrées
ci-dessous.
a) Maintenez une bonne prise sur l’outil et
positionnez votre corps afin de vous permettre
de résister aux forces de recul. Utilisez
toujours la poignée latérale, le cas échéant,
incandescentes. Veillez également
à
les
11
USD201-2
maintenir à l'écart de tout produit inflammable.
25. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
26. Ne touchez pas la pièce immédiatement après
l'utilisation ; elle peut être très chaude et
brûler votre peau.
27. Vérifiez que la pièce est correctement
soutenue.
28. Soyez conscient que la meule continue de
tourner une fois l'outil mis hors tension.
29. Cet outil n'ayant pas été imperméabilisé, la
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
・
・
・
・
・
・
・
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
surface de la pièce
à
travailler doit être
exempte d'eau lors de son utilisation.
30. Aérez votre aire de travail de manière
adéquate lorsque vous effectuez des travaux
de ponçage.
31. L'utilisation de cet outil pour poncer certains
produits, les surfaces peintes et le bois peut
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
exposer l'utilisateur
à
des poussières qui
contiennent des substances dangereuses.
Utilisez une protection des voies respiratoires
appropriée.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
32. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil,
assurez-vous toujours que ce dernier est hors
tension et débranché.
33. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et
humide, ou très pollué par de la poussière
conductrice, utilisez un disjoncteur de
court-circuit (30 mA) afin d’assurer que
l’opérateur est protégé adéquatement.
ATTENTION:
•
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
1. Bouton de
verrouillage
2. Gâchette
34. N’utilisez pas l’outil sur des matériaux
contenant de l’amiante.
1
35. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
36. Utilisez toujours un masque antipoussières ou
un masque filtrant approprié au matériau à
travailler et à l'outil utilisé.
2
008945
ATTENTION:
•
•
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
37. Assurez-vous que les fentes d’aération sont
dégagées lorsque vous fonctionnez dans des
conditions
poussiéreuses.
S'il
devient
nécessaire de nettoyer la poussière,
commencez par déconnecter l’alimentation
principale (utilisez des objets non métalliques)
et évitez d’endommager les pièces internes.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et
appuyez sur le bouton de verrouillage.
12
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée,
tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
1. Clé hexagonale
2. Disque abrasif
1
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
2
•
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
008947
Installation de la poignée latérale (poignée
auxiliaire)
Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation
de l'autre côté.
1. Poignée latérale
UTILISATION
Opération de sablage
1
008949
15
ATTENTION:
•
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
008946
Vissez la poignée latérale à fond sur l'outil.
ATTENTION:
Installation ou retrait du disque abrasif
•
•
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité
ou un écran facial pendant l'opération.
Ne jamais utiliser l'outil sans le disque abrasif.
Vous risquer de sérieusement endommager le
tampon.
1. Clé hexagonale
1
2
3
4
2. Vis de serrage
3. Rondelle fraisée
4. Disque abrasif
5. Plateau en
plastique
Tenez l'outil fermement. Mettez le contact et appliquez
ensuite le disque abrasif sur le matériau.
5
6. Axe
6
D'une façon générale, maintenez le disque abrasif selon
un angle d'environ 15 degrés avec la surface du
matériau. N'appliquez qu'une légère pression ; toute
pression excessive réduit le rendement de l'outil et
entraîne une usure prématurée du disque abrasif.
008948
Placez le plateau sur l'arbre. Ajustez le disque abrasif et
la rondelle fraisée sur le plateau et vissez la vis de
serrage sur l'arbre dans le sens des aiguilles d'une
montre.
ENTRETIEN
Pour serrer la vis de serrage, saisissez le bord du
plateau avec la main puis serrez fermement la vis dans
le sens des aiguilles d'une montre avec une clé
hexagonale.
ATTENTION:
•
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
13
ACCESSOIRES
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
ATTENTION:
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
•
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
•
•
•
•
Plateau en plastique
Disques abrasifs
Plateau de caoutchouc(GV6010)
Poignée 36
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
À
UN USAGE PARTICULIER”
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
EN0006-1
14
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo
GV5010
120 V
125 mm (5")
GV6010
3,9 A 50/60 Hz
150 mm (6")
Especificaciones eléctricas en México
Diámetro del disco abrasivo
Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Longitud total
4 500 r/min
181 mm (7-1/8")
1,1 kg (2,4 lbs)
Peso neto
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
GEA004-1
5.
Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
NORMAS GENERALES DE
como
tubos,
radiadores,
cocinas
y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se
6.
7.
refiere, en todas las advertencias que aparecen
continuación, su herramienta eléctrica de
funcionamiento con conexión la red eléctrica
a
a
a
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Seguridad en el área de trabajo
8.
1.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas
son propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases
o
polvo
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo utilice su sentido común
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
y
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
3.
cansado
alcohol
o
o
bajo la influencia de drogas,
medicamentos. Un momento de
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en
la toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
10. Utilice equipos de seguridad. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo de
seguridad tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de
sufrir heridas personales.
15
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado (OFF)
antes de conectar la herramienta. Si transporta
la herramienta eléctrica con su dedo en el
interruptor o si conecta la herramienta cuando
está encendida (ON) puede haber accidentes.
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
20. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus
accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera establecida para
cada tipo de herramienta en particular
teniendo en cuenta las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de las
indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
asegúrese de conectarlos
y
utilizarlos
23. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
18. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios
o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
16
Tabla 1. Calibre m
Voltios
120 V~
í
nimo para el cable
Longitud total del cable en metros
Amperaje nominal
s de No m
7,6 m (25 ft)
15,2 m (50 ft)
30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
M
á
á
s de
Calibre del cable (AWG)
0 A
6 A
6 A
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 A
12 A
16 A
10 A
12 A
No se recomienda
000173
GEB036-2
5.
6.
El diámetro externo
y
el grosor de su
accesorio debe estar dentro de la capacidad
indicada de su herramienta eléctrica. Los
accesorios de tamaño que no corresponda para
usarse con la herramienta no podrán ser
controlados o protegidos adecuadamente.
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la lijadora. Si utiliza esta herramienta
de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves
heridas personales.
El tamaño del eje de las almohadillas de
soporte
o
cualquier otro accesorio deben
encajar correctamente en el eje de la
herramienta eléctrica. Los accesorios con
orificios para ejes que no encajen con el equipo
de montura de la herramienta eléctrica se
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede
que generen pérdida del control.
No use accesorios dañados. Antes de cada
uso revise el accesorio, tal como la
almohadilla de soporte para ver si hay grietas,
roturas o un desgastado excesivo. Si llega a
caerse la herramienta eléctrica o el accesorio,
revise si ocurrieron daños o use un accesorio
Advertencias de seguridad comunes para la
operación de lijado:
1.
Esta herramienta eléctrica está diseñada para
funcionar como una lijadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
7.
ilustraciones
incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas
y
especificaciones que se
a
continuación, podrá ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o graves lesiones.
que
no
tenga
daños.
Tras
haber
2.
No se recomienda hacer ciertas operaciones
tales como operaciones de esmerilado,
operaciones con cepillo de alambre,
operaciones de pulido o de corte con esta
inspeccionado
colóquese usted, así como a las personas
alrededor, alejados del plano del accesorio
y
puesto el accesorio,
giratorio
y
ejecute la herramienta
a
una
herramienta
eléctrica.
Puede
que
las
velocidad máxima sin carga por un minuto.
Los accesorios dañados por lo general se
desintegrarán durante este periodo de prueba.
operaciones para las cuales esta herramienta
eléctrica no está diseñada generen un peligro
resultando en lesiones personales.
8.
Use
equipo
de
protección
personal.
3.
4.
No use accesorios que no hayan sido
específicamente diseñados o recomendados
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por
que un aditamento pueda ensamblarse en su
herramienta eléctrica no garantiza una operación
segura.
La velocidad que se indica con el accesorio
debe ser por lo menos la misma a la velocidad
máxima marcada en la herramienta eléctrica.
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o
gafas protectoras. Según sea apropiado,
utilice mascarilla contra el polvo, protectores
para los oídos, guantes y mandil de trabajo
capaz de detener fragmentos pequeños que se
generen con la pieza de trabajo. La protección
ocular debe ser capaz de detener la partículas
que se proyecten a raíz de varias operaciones. La
mascarilla contra el polvo o el respirador deben
ser capaz de filtrar las partículas generadas
durante la operación. La exposición prolongada al
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida
auditiva.
Los accesorios que se ejecuten
a
mayor
velocidad que la velocidad que indiquen pueden
desintegrarse.
17
9.
Mantenga a las personas alrededor
a
una
herramienta eléctrica
o
de condiciones
o
distancia segura y apartada del área de trabajo.
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe
usar equipo protector. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán
salir proyectados a un área mayor a la inmediata
y causar lesiones.
procedimientos de uso incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones que se indican a
continuación.
a) Mantenga una sujeción firme de la
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y
brazo de tal forma que pueda contener la fuerza
de un retroceso brusco. De estar disponible,
utilice siempre el mango auxiliar para un
control máximo durante un retroceso brusco o
reacción de torsión durante el inicio de la
herramienta. El operador puede controlar las
10. Cuando realice una operación donde el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica sólo por las
superficies de asimiento aisladas. El contacto
del accesorio de corte con un cable con corriente
hará que la corriente circule por las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
podrá electrocutar al operario.
11. Coloque el cable de forma que esté despejado
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el
control, puede que el cable se corte o enrede y
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio
giratorio.
reacciones de torsión
o
fuerzas del retroceso
brusco siempre y cuando se lleven a cabo las
precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio
giratorio. Puede que el accesorio genere un
retroceso brusco sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en el área donde la
herramienta eléctrica podría desplazarse si un
retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso
brusco proyectará la herramienta en dirección
opuesta al movimiento del disco en el punto de
trabado.
12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el
suelo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. Puede que el accesorio giratorio
haga tracción con la superficie y que jale la
herramienta eléctrica quitándole el control.
d) Tenga especial cuidado al trabajar con
esquinas, bordes afilados, etc.
Evite el
Las
13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la
tambaleo trabado del accesorio.
y
esté cargando
a
su costado. El contacto
esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la
tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar
una pérdida del control o un retroceso brusco.
e) No coloque un disco de cadena de sierra
para labrado en madera, ni tampoco un disco
dentado para sierra. Dichos discos generan
accidental con un accesorio giratorio pudiera
engancharse en su ropa jalando la herramienta
hacia su cuerpo.
14. Limpie periódicamente las aberturas de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro
retroceso bruscos
frecuencia.
y
pérdida del control con
de la carcasa
y
puede que la acumulación
excesiva de polvo metálico ocasione daños
eléctricos.
Advertencias de seguridad específicas para las
operaciones de lijado:
15. No opere la herramienta motorizada cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrían
inflamar estos materiales.
16. No utilice accesorios que requieran de
líquidos enfriadores. El uso de agua o de
cualquier otro líquido enfriador puede que resulte
en descargas eléctricas o electrocución.
18. Evite utilizar papel de lijado para disco de un
tamaño excesivamente mayor. Siga las
recomendaciones de los fabricantes al
seleccionar el papel de lijado. El papel de
lijado de tamaño mayor que se extienda más allá
de las almohadillas de lijado representa un riesgo
de desgarramiento que podría causar trabado,
rotura o retroceso brusco del disco.
17. Retrocesos
bruscos
y
advertencias
relacionadas
19. Antes
funcionamiento, asegúrese de que la
almohadilla de apoyo no esté dañada
de
poner
la
herramienta
en
El retroceso brusco en una reacción repentina al
trabado de un disco giratorio, almohadilla de
soporte o cualquier otro accesorio. El trabado
genera una rápido detenimiento del accesorio
o
deformada. Reemplace la almohadilla dañada,
agrietada o deformada de inmediato.
giratorio lo cual
a
su vez genera que la
20. NUNCA utilice la herramienta con discos para
cortar madera y demás discos de sierra. Al
utilizarlos en una lijadora, estas herramientas
herramienta eléctrica no controlada se fuerce en
la dirección opuesta a la rotación del accesorio en
el punto de atascamiento.
con frecuencia retroceden bruscamente
y
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
producen la pérdida de control, lo que
18
ocasiona heridas personales.
37. Asegúrese que se mantienen limpias las
aberturas de ventilación cuando se trabaja en
condiciones polvorientas. Si se necesita
limpiar el polvo, primero desconecte la
herramienta del cable principal (utilice objetos
no metálicos) y evite dañar piezas internas.
21. Sostenga la herramienta con firmeza.
22. Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
23. Asegúrese de que el disco abrasivo no esté en
contacto con la pieza de trabajo antes de
encender la herramienta.
24. A la hora de lijar superficies de metal, tenga
cuidado con las chispas volantes. Sostenga la
herramienta para que las chispas salgan
volando lejos de usted, de otras personas o de
materiales inflamables.
25. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
26. No toque la pieza de trabajo inmediatamente
después de operar la herramienta, puesto que
puede estar extremadamente caliente
quemarle la piel.
27. Verifique que la pieza de trabajo esté
correctamente sostenida.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
・
・
・
・
・
・
・
volts o voltios
amperios
y
hertz
corriente alterna
velocidad en vacío
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto
28. Tenga cuidado, puesto que la rueda continúa
girando después de apagada la herramienta.
29. Esta herramienta no es a prueba de agua, por
lo que no deberá utilizar agua en la superficie
de trabajo.
30. Ventile el área de trabajo adecuadamente
cuando realice operaciones de lijado.
31. La utilización de esta herramienta para lijar
algunos productos, pinturas y madera podrá
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
exponer al usuario
a
polvo que contenga
sustancias peligrosas. Utilice protección
respiratoria apropiada.
PRECAUCIÓN:
32. Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
•
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada desconectada antes de ajustar
comprobar cualquier función en la misma.
y
o
cualquier inspección
herramienta.
o
ajuste en la
33. Si el lugar de trabajo es extremadamente
caliente y húmedo, o muy contaminado con
polvo conductor, utilice un interruptor de
corto circuito de (30 mA) para garantizar la
seguridad del operario.
Accionamiento del interruptor
1. Botón de
bloqueo
2. Gatillo
interruptor
1
34. No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.
2
35. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
008945
PRECAUCIÓN:
36. Siempre utilice el respirador/máscara indicado
para protegerse del polvo que corresponda
con la aplicación o material con el que trabaje.
•
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
19
•
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
"ON" (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para ajustar el tornillo del sujetador, sujete
manualmente la almohadilla por un extremo, luego
ajuste firmemente el tornillo en el sentido de las agujas
del reloj con una llave hexagonal.
1. Llave hexagonal
2. Disco abrasivo
1
Para encender la herramienta, simplemente jale el
gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego
presione el botón de bloqueo.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por
completo y luego suéltelo.
2
008947
ENSAMBLE
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
PRECAUCIÓN:
•
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
y
OPERACIÓN
Operación de lijado
Instalación de la empuñadura lateral (mango
auxiliar)
1. Empuñadura
lateral
15
1
008946
008949
PRECAUCIÓN:
•
•
Póngase siempre gafas de seguridad o máscara
facial durante la operación.
Nunca haga funcionar la herramienta sin el disco
abrasivo. Se puede dañar seriamente la
almohadilla.
PRECAUCIÓN:
•
Antes de realizar una operación, asegúrese
siempre de que la empuñadura lateral esté
instalada firmemente.
Atornille firmemente la empuñadura lateral
herramienta.
a
la
Sostenga firmemente la herramienta. Encienda la
herramienta y luego aplique el disco abrasivo sobre la
pieza.
Por lo general debe mantenerse el disco en un ángulo
de 15 grados respecto de la superficie de la pieza.
Aplique una presión suave. El exceso de presión
ocasionará un funcionamiento defectuoso y un desgaste
anticipado del disco abrasivo.
Colocación o remoción del disco abrasivo
1. Llave hexagonal
2. Tornillo de
fijación
3. Arandela
avellanada
4. Disco abrasivo
5. Plato de goma
6. Eje
1
2
3
4
5
MANTENIMIENTO
6
PRECAUCIÓN:
008948
•
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Coloque la almohadilla sobre el eje. Ubique el disco
abrasivo y la arandela avellanada sobre la almohadilla y
ajuste el tornillo del sujetador en el eje, en el sentido de
las agujas del reloj.
20
Para mantener la SEGURIDAD
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de las escobillas de carbón, cualquier otro
mantenimiento ajuste deberán ser realizados en
y
FIABILIDAD del
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
y
o
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
•
Estos
accesorios
o
aditamentos
están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
problema ha sido causado por mano de obra
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
cualesquiera otros accesorios
o
acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
•
•
•
•
Almohadilla plástica
Discos abrasivos
Plato de goma(GV6010)
Llave 36
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN
NINGÚN
CASO
MAKITA
SE
HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos,
y
usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación
a
usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
EN0006-1
21
22
23
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA solamente >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884814-940
GV5010-1
|