Master Appliance Soldering Gun UT 100 User Manual

Designers and Manufacturers  
of Heat Tools for Industry  
UT-100 &  
UT-200  
®
Ultratorch  
Heat Tools  
Instruction Manual  
Mode demploi  
Manual de instrucciones  
Made in Japan  
Fabriqué au Japon  
Hecho en Japón  
Please read, understand and keep  
this manual for future reference.  
Merci de lire ce manuel, sassurer  
de lavoir compris et le conserver  
en référence.  
Por favor lea, entienda y guarde  
este manual para referencia futura.  
U
® L  
 
Warnings  
WARNING: This product, when used for soldering and similar applications, produces chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
WARNING: By-products of the combustion of the fuel used by this product contain chemicals  
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.  
WARNING: The Department of Transportation Hazardous Material Regulations forbid the carriage  
of butane or other flammable gas products on passenger aircraft. Do not pack this item or any  
other flammable gas item, in any checked or carry-on luggage.  
Description  
Master Models UT-100 and UT-200 Ultratorch heat tools are variable temperature butane powered,  
multi-function heat tools. They can be operated as soldering irons, flameless heat tools or torches  
just by changing tips. Temperature is varied by adjusting the gas control lever.  
Hot Air Exhaust  
Knurled Nut  
Gas Control  
Lever  
Ignition Vent  
Refill Opening  
Hot Air Exhaust Opening  
Tip Housing  
Shutter Lever "On/Off" Lever Fuel Window  
 
3
Principles of Operation  
This product uses a catalytic gas reaction sys-  
tem. The special catalyst contained in the tip is  
preheated with a butane flame. The preheated  
flame is extinguished when the shutter is closed  
over the ignition vent.  
Chrome Plated  
Copper Base  
Iron Plated  
Evaporated  
Gas  
Butane gas continues to flow over the preheated  
catalyst generating infrared heat which is either  
conducted through the soldering iron tip or  
passed through the heat tip as hot gas.  
Tinned  
Hot Air Vent  
Catalyst  
Use as a Soldering Iron, Heat Tool or Torch  
All models come with the soldering tip pre-installed.  
To change tips, unscrew knurled nut, drop out tip  
and drop in replacement tip.  
As a soldering iron, heat con- As a heat tool, heated gas  
As a torch tool, flame extends  
from the end of the tool. Use  
flame to torch, braze or heat as  
necessary. Flame size can be  
varied by adjusting the gas con-  
trol lever.  
ducts into tip. Touch tip to  
flows from the end of the  
work surface and apply solder. heat tip. Use the heated gas  
Use proper tip for type of  
work being performed. Make  
sure hot air exhaust points  
away from work surface.  
to heat, dry or shrink as  
necessary. Tip temperatures  
can be varied by adjusting  
the gas control lever.  
Fill with Ultratane Butane  
Unit operates on butane gas and creates infared heat effectively  
by the use of a catalyst. Use only Master Ultratane butane with  
your Ultratorch. Make sure on/off lever is in offposition before  
filling. To fill, press nozzle of butane can down onto refill opening.  
Unit is full when gas overflows refill opening. Check window for  
fuel level.  
 
4
Ignition Instructions for use as a Soldering Iron or Heat Tool  
2
1
1. Remove protective cap. Install soldering tip or heat tip as required by turning the knurled nut  
and tip housing to the right (figure1) and install tip (figure 2). Retighten knurled nut (Do not  
over tighten) Never change tips while hot.  
2. Open the ignition vent by lowering the shutter lever.  
Do not touch the hot air exhaust opening. (Figure 4)  
3
4
5
6
3. Position the gas control lever to 3 and move  
on/off lever to ON. In cold conditions move gas lever higher, in warm conditions, lower.  
4. Turn ON/OFFlever to ONposition and ignite at ignition vent (Figure 3)  
5. Wait until a glow is seen at the catalyst (seen through the ignition vent after about 4-5 seconds).  
6. Close the ignition vent completely by raising the shutter lever (Figure 4). The flame will go out  
and the gas will react with the catalyst producing heat.  
7. The heat of the soldering and heat tips can be controlled by the gas control lever (Figure 5).  
8. Extinguish by turning the gas ON/OFFlever to OFFuntil it clicks (figure 6).  
 
5
UT-100 Ignition Instructions for use as a Butane Torch  
7
8
1. Remove protective cap. (Do not twist off). Remove the soldering or heat tip by turning the  
knurled nut and tip housing to the right (figure 1) Retighten knurled nut (Do not over tighten)  
Never change tips while hot.  
2. Push shutter lever to backward position.  
3. Position the gas control lever to 3 and move on/off lever to ON. And ignite at flame orifice  
In cold conditions move gas lever higher, in warm, lower. (figure 7)  
4. Adjust the flame length by using the gas control lever. NOTE: Flame outcould occur if the  
temperature control lever is positioned at too high a setting.  
5. Preheat flame is obtainable by moving the shutter lever half-way up, so that the shutter covers  
the small holes in the ejector. (However, normal operating position for the shutter lever is  
completely down.)  
6. Extinguish by turning the gas ON/OFFlever to OFFuntil it clicks (figure 8).  
If a large flame is required replace the soldering heat ejector with the torch ejector.  
9
10  
1. Push shutter lever upward to expose the small holes on the solder/heat ejector. Insert the accessory  
spanner wrench into one of the small holes and turn to the right until loose. Continue to turn with fingers  
until the ejector is easily removed (Figures 9 and 10)  
2. Mount the torch ejector in place of the removed ejector. Push the torch ejector downward and then turn  
until finger tight. Tighten completely with accessory spanner wrench.  
NOTE: The original soldering ejector must be reinstalled  
before using as soldering or heat tool.  
 
6
UT-200 Ignition Instructions for use as a Butane Torch  
11  
12  
1. Remove protective cap. (Do not twist off). Remove the soldering or heat tip by turning the knurled nut and  
tip housing to the right (figure 11) Retighten knurled nut (Do not over tighten) Never change tips while hot.  
2. Lower shutter knob and ignite after turning gas lever to open position (figure 12).  
3. The flame size can be controlled by the gas control lever.  
Important Safety Instructions  
To reduce the risk of injury or  
property damage, READ AND  
UNDERSTAND the following  
warnings:  
1. To prevent fire or damage to  
work surfaces, be sure hot air  
exhaust opening is positioned  
up. Hot air comes out of the  
exhaust opening in the tip.  
Keep combustibles and hands  
away from the opening.  
2. To prevent fuel tank leakage,  
do not store in environmental  
area that exceeds 104°F/40°C  
(such as car dashboard or  
trunk, direct sun, glove com-  
partment, or other enclosed,  
unventilated areas).  
solder, solder paste, flux,  
conformal coatings and any  
other chemicals.  
16. It is your responsibility to fol-  
low your governmental regu-  
lations when disposing of  
this unit.  
7. Store away from, and do not  
use in the presence of chil-  
dren.  
8. Keep protective cap on unit  
while not in use.  
9. Use only in well-ventilated  
area. Continuous or extended  
use indoors should be done  
only with a local exhaust ven-  
tilation to the outside.  
10. Do not expose to open flame  
or other sources of high tem-  
perature.  
11. To prevent clouding of win-  
dow, do not use alcohol or  
alcohol-based cleaner.  
12. Use only Master Appliance  
Ultratane Butane Fuel to  
insure maximum safety and  
performance. MSDS upon  
request.  
13. Always use safety glasses or  
goggles.  
NOTE: When operating in  
extremes of temperature (hot or  
cold), at high altitude, ignition  
may be difficult due to the varia-  
tion of gas pressure caused by  
these extremes. Gas control set-  
tings will also be affected and will  
vary from those under normal  
conditions. If difficulties are  
experienced, please contact our  
Customer Service Department  
who will advise on adjustment.  
WARNING: The Department of  
Transportation Hazardous  
Material Regulations forbid the  
carriage of butane or other flam-  
mable gas products on passen-  
ger aircraft. Do not pack this item  
or any other flammable gas item,  
in any checked or carry-on bag-  
gage.  
WARNING: This product, when  
used for soldering and similar  
applications, produces chemicals  
known to the State of California  
to cause cancer and birth defects  
or other reproductive harm.  
3. Be sure to turn ON/OFF”  
switch to OFFafter use.  
4. Do not perform maintenance  
or re-pair unless unit is com-  
pletely cool. Be certain  
ON/OFFlever is OFF.  
5. Wait for tips to cool before  
changing. Keep hands and  
combustibles from tip area  
while in use.  
14. Do not fill gas or store near  
open flame, heater, furnace  
or combustible materials.  
15. Do not misuse, abuse, alter  
or tamper.  
6. When soldering or desoldering  
always review material safety  
data sheets (MSDS) for rec-  
ommended precautions for  
safe handling and use of  
 
7
How to Empty Tank of Butane Gas if Needed  
3.One method is to poke a small  
bladed screwdriver through a  
piece of paper and then care-  
fully depress the filler valve.  
The escaping gas will hit the  
paper and not your hand.  
4. Never turn gas lever to ON”  
and allow gas to evacuate  
through the ejector/tip. Doing  
this will clog the ejector and  
lead to premature failure.  
1. Only empty fuel tank in a well  
ventilated area and away from  
ignition sources. Remember  
butane is heavier than air.  
2. Depress the filler valve at the  
back of the tank with a small  
bladed screwdriver and let the  
butane gas escape through  
the small orifice opening. It  
takes approximately one  
5. Never try to unscrew  
the filler valve as it is  
adhesively bonded to the  
tank. Breaking of this bond  
will destroy the unit, caus-  
ing the tank to leak.  
minute for the butane to  
escape from the tank.  
Be careful that the butane  
does not hit against your fin-  
gers or hands. This could  
cause frostbite of the skin.  
Specifications  
UT-100  
UT-200  
Overall length with soldering tip  
Overall length with heat tip  
Overall length as torch  
242mm (9.5 in.)  
227mm (6.9 in.)  
198mm (7.8 in.)  
105g (3.7 oz.)  
286mm (11.3 in.)  
268mm (10.5 in.)  
235mm (9.3 in.)  
220g (7.8 oz.)  
Weight (when gas filled)  
Approximate temp. soldering tip  
250° - 500°C  
(392° - 932°F)  
300° - 530°C  
(572° - 986°F)  
Approximate maximum temp. heat tip  
Approximate maximum temp. torch  
Gas Capacity Container  
700°C (1292°F)  
1300°C (2372°F)  
28ml (1.6 cu. in.)  
700°C (1292°F)  
1300°C (23722°F)  
63ml (3.8 cu. in.)  
Approximate operating time  
(one gas filling)  
Max. 3 hours  
at #3 setting  
Approx. 70 minutes  
at #3 setting  
 
8
Optional Accessories UT-100  
Soldering Tips  
70-01-06  
70-01-07  
70-01-11  
8mm dia. high powered  
chisel soldering tip  
70-01-01  
2mm dia. micro spade  
1mm dia. tapered needle  
soldering tip  
soldering tip  
70-01-12  
3mm dia.. high powered round  
head needle soldering tip  
70-01-02  
0.5mm dia. square tapered  
pyramid soldering tip  
3.3mm dia. chisel soldering tip  
(standard)  
70-01-08  
70-01-13  
5mm dia. high powered long  
tapered chisel soldering tip  
70-01-03  
2mm dia. spade soldering tip  
2mm dia. 35° spade  
soldering tip  
70-01-04  
3mm dia. spade soldering tip  
70-01-09  
70-01-10  
70-01-15  
7mm dia. 45° spade  
3mm dia. 35° spade  
soldering tip  
soldering tip  
70-01-05  
0.5mm dia. tapered needle  
soldering tip  
70-01-16  
1mm dia. offset tapered  
needle soldering tip  
hot knife tip  
Heat Tips  
70-01-14  
4mm dia. x 7mm pitch  
adaptor  
Outside Diameter  
70-02  
protective cap  
70-01-55  
Inside Diameter  
heat shrink tip  
(standard)  
70-01-50  
70-01-51  
2.5mm O.D./1.59mm I.D.  
4.25mm O.D./3.3mm I.D.  
70-01-54  
heat shrink tip  
70-01-52  
5.7mm O.D./4.9mm I.D.  
standard  
70-01-53  
8.0mm O.D./7.4mm I.D.  
70-52U  
carrying strap  
70-37U  
70-40U  
Cleaner Pad  
Storage Box  
 
9
Optional Accessories UT-200  
Soldering Tips  
72-01-11  
7mm dia. chisel soldering tip  
72-01-01  
72-01-05  
3mm dia. tapered needled soldering tip 1.5mm dia. tapered needle soldering tip  
72-01-12  
4mm dia. chisel soldering tip  
72-01-02  
10mm dia. chisel soldering tip (std.)  
72-01-06  
4mm dia. micro spade soldering tip  
72-01-13  
12.5mm dia. spade soldering tip  
72-01-14  
soldering tip adaptor  
(5mm dia. x 0.8mm pitch)  
72-01-07  
1.5mm tapered pyramid soldering tip  
72-01-03  
4mm dia. spade soldering tip  
Outside diameter  
Heat Tips  
72-01-52  
8.8 O.D./6.6 I.D. (mm)  
72-01-53  
11.5 O.D./9.7 I.D. (mm) Std.  
72-01-51  
5.6 O.D./3.6 I.D. (mm)  
Inside diameter  
Protective Cap  
Carrying Strap  
Heat Shrink  
Attachment  
72-01-54 (large)  
72-02  
72-52U  
72-01-55 (std)  
UltrataneButane  
ULTRA-REFINEDby Masterthe only approved butane for Ultratorches.  
Single piece universal tip  
Purest refining method possible  
Special non-clogging formula to permit extended use  
P/N 51773 - 5.125 oz.  
P/N 10448 - 26gm. canisters  
 
10  
Trouble Shooting  
Problem  
Probable cause  
a. Empty tank  
b. Clogged ejector  
Solution  
a. Refill with butane fuel  
Does not ignite  
b. Replace with new ejector  
c. Adjust switch ring or gas  
control lever to lower setting  
c. Fuel setting too high  
Low gas pressure  
Low flame  
a. Foreign object blocking tips  
b. Cold fuel  
a. Clean out or replace tips  
b. Hold unit in hand to allow unit  
to warmup. DO NOT HEAT HANDLE.  
a. Used-up catalyst  
b. Low fuel  
a. Replace with new tip  
b. Refill with butane gas  
Not enough heat  
Note: Ultratorches utilize the energy produced while evaporating butane gas. Ambient  
temperature affects operation. Adjust the unit as necessary.  
To Replace Ejector  
The ejector is where the air/fuel solder/heat ejector. Insert the  
turn clock wise (CW), by  
hand, until tight. Use span-  
ner wrench to tighten com-  
pletely. Replace tip and tip  
housing.  
mixture takes place.  
accessory spanner wrench into  
one of the small holes and turn  
Occasionally it may be neces-  
sary to replace due to clogging. counter clockwise (CCW) until  
loose. (Continue to turn until  
Unscrew the knurled nut and  
easily removed.) Mount the  
remove the tip and tip housing. new ejector in place of the  
Push shutter lever upward to  
expose the small holes on the  
removed ejector. Point the  
torch ejector downward and  
Storage of Your Ultratorch Heat Tool  
1. Allow unit to cool and put  
protective cap on for storage.  
2. If your unit is not going to be  
proper location avoiding  
elevated temperatures and  
away from children.  
4. Set flow control valve at  
setting 5.  
used for awhile, store in the 3. Leave tank approximately  
following manner. Store in  
1/2 full so lubrication of fuel  
pickup filter stays wet.  
 
11  
One Year Full Warranty  
Your butane powered heat tool was carefully  
tested and inspected before it was shipped  
from the factory. We warrant this product to  
be free from defects in materials and work-  
manship under normal use and service for  
one year from date of purchase. In the event  
of a defect in materials or workmanship, we  
will either repair or replace, without charge,  
at our option, any part which in our judg-  
ment shows evidence of such defect.  
For warranty repair a proof of purchase  
receipt or other appropriate proof of date is  
required with your return for warranty repair  
to Master Appliance. All warranty claims must  
be made to Master Appliance and not the dis-  
tributor. We decline responsibility where  
repairs have been made or attempted by oth-  
ers. Any different guarantee made by others is  
not authorized by us. If a warranty claim is to  
be made please return your Master Heat Tool  
prepaid, with proof of purchase and a note  
describing the problem to our Repair  
This warranty does not apply to the attach-  
ments, tips, burner, or ejector, which are  
items requiring periodic replacement, nor  
does it apply if the butane powered heat tool  
has been misused, abused, altered, tam-  
pered with, or used with butane fuel other  
than Master Appliance Ultratane butane fuel.  
At the end of the warranty period, Master  
Appliance shall be under no further obliga-  
tion, expressed or implied. Some states do  
not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may  
not apply to you.  
Department. The Department of  
Transportation Hazardous Material  
Regulations forbid this item or any other  
flammable gas item from being shipped via  
air. Please empty tool of butane before ship-  
ping as described in this manual under How  
to Empty Tank of Butane Gas if needed. See  
address below.  
For repair service we charge a flat rate fee.  
Please call Master Appliance for the flat rate  
charge. Return your Master Heat Tool prepaid,  
with a note describing the problem to:  
Master Appliance assumes no responsibility  
for and this warranty shall not cover any  
incidental or consequential damages from  
any defect in this product or its use. Some  
states do not allow the exclusion or limita-  
tion of incidental or consequential damages,  
so the above exclusion may not apply to you.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, Wisconsin 53403 U.S.A.  
Phone: 800-558-9413  
262-633-7791  
Fax: 262-633-9745  
This warranty gives you specific rights and  
you may also have other rights that may vary  
from state to state.  
 
12  
Mode d’emploi  
UT-100 et UT-200  
Outils de chauffe Ultratorch®  
Avertissements  
AVERTISSEMENT : Ce produit, lors de son utilisation pour souder ou autres usages similaires,  
génère des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme cancérigènes ou pouvant  
provoquer des anomalies congénitales ou des effets nocifs pour la reproduction.  
AVERTISSEMENT : Certains sous-produits de la combustion du carburant de ce produit contiennent  
des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme cancérigènes ou nocifs pour la  
fonction reproductrice.  
AVERTISSEMENT : Les réglementations du Ministère des transports concernant les produits dan-  
gereux interdisent le transport de butane ou autre gaz inflammable par avion. Ne pas mettre cet  
article, ni aucun autre article contenant un gaz inflammable dans un bagage enregistré ou de cabine.  
Description  
Les modèles Master Ultratorch UT-100 et UT-200 sont des outils chauffants multifonctions à  
température variable fonctionnant au butane. Ils peuvent être utilisés comme fers à souder, outils  
chauffants sans flamme ou chalumeaux en changeant juste de pointe. Le réglage de la tempéra-  
ture se fait par régulation de lalimentation en gaz.  
Échappement dair chaud  
Écrou moleté  
Manette de contrôle  
Orifice  
de remplissage  
du gaz  
Ventilation dallumage  
Orifice d’échappement  
Logement de  
la pointe / panne  
de lair chaud  
Levier marche  
Levier du volet arrêt (on - off)  
Fenêtre témoin  
de remplissage  
 
13  
Principes de fonctionnement  
Ce produit utilise un système de réaction cataly-  
tique au gaz. Le catalyseur spécial inclus dans la  
pointe est préchauffé à laide dune flamme de  
butane. La flamme de préchauffage s’éteint lorsque  
le volet de la ventilation dallumage se ferme.  
Base de cuivre  
Chromé  
Plaqué  
acier  
Gaz  
vaporisé  
Le gaz butane continue à passer sur le catalyseur  
préchauffé et génère ainsi une chaleur infrarouge qui  
est soit conduite par la panne du fer à souder ou passe  
par la pointe chauffante sous forme de gaz chaud.  
Étamé  
Catalyseur  
Évacuation  
dair chaud  
Utilisable comme fer à souder, outil de chauffe ou chalumeau  
Tous les modèles sont fournis avec la panne du fer  
en place. Pour changer de pointe, dévisser l’écrou à  
molette, laisser tomber la pointe installée et mettre  
en place la pointe souhaitée.  
Utilisé comme fer à souder,  
la chaleur arrive à la panne.  
Toucher la surface de travail  
avec la panne et appliquer la  
soudure. Utiliser la panne  
appropriée au type de travail  
effectué. Sassurer que  
l’échappement dair chaud  
nest pas dirigé vers la surface  
de travail.  
Utilisé comme outil de  
chauffe, le gaz chauffé sort  
de lextrémité de la pointe  
chauffante. Utiliser le gaz  
chauffé pour réchauffer,  
assécher ou rétrécir, selon  
les besoins. La température  
de la pointe peut être modi-  
fiée à laide de la manette  
dadmission de gaz.  
Utilisé comme chalumeau, la  
flamme sort de lextrémité de  
loutil. Utiliser la flamme pour  
chauffer, braser ou selon les  
besoins. La taille de la flamme  
sajuste à laide de la manette de  
contrôle du gaz.  
Remplir avec du butane Ultratane  
Loutil fonctionne au gaz butane et génère efficacement de la chaleur  
infrarouge a laide dun catalyseur. Utiliser uniquement du butane Master  
Ultratane avec loutil Ultratorch. Sassurer que le levier marche arrêt  
(on off) est en position arrêt «OFF» avant de remplir loutil. Pour remplir,  
enfoncer le bec de la cartouche de butane de haut en bas dans lorifice de  
remplissage. Le réservoir est plein lorsque le gaz déborde de lorifice de  
recharge. Contrôler le niveau de gaz par la fenêtre témoin.  
 
14  
Instructions dallumage pour utilisation comme fer à souder ou outil de chauffe  
2
1
1. Retirer le bouchon protecteur. Pour mettre en place la panne de soudage ou la pointe chauffante  
selon les besoins, tourner l’écrou à molette et le logement de pointe vers la droite (fig. 1) et  
placer la pointe (fig. 2). Resserrer l’écrou à molette (sans serrer trop). Ne jamais changer de  
pointe lorsque loutil est chaud.  
2. Ouvrir la ventilation dallumage en baissant le levier du volet. Ne pas toucher lorifice d’échappe-  
ment de lair chaud (fig. 4).  
3. Placer la manette de contrôle du gaz sur 3 et le levier marche arrêt (on off) en position  
«ON». Si lair ambiant est froid, mettre le levier du gaz en position plus haute et en position plus  
basse sil fait chaud.  
3
4
5
6
4. Mettre le levier marche - arrêt en position  
«ON» et allumer à la ventilation dallumage (fig. 3).  
5. Attendre que le catalyseur rougeoie (visible par la ventilation dallumage après 4 ou 5 secondes).  
6. Fermer complètement la ventilation dallumage en levant le levier du volet (fig. 4). La flamme  
s’éteint et le gaz réagit alors avec le catalyseur et produit de la chaleur.  
7. La température de la panne de soudage et de la pointe chauffante peut être contrôlée par la  
manette de contrôle du gaz (fig. 5).  
8. Pour éteindre, tourner la manette marche - arrêt vers «OFF» jusquau déclic (fig. 6).  
 
15  
Instructions dallumage de lUT-100 pour utilisation comme chalumeau au butane  
7
8
1. Retirer le bouchon protecteur. (Ne pas le dévisser.) Retirer la pointe chauffante ou la panne  
de soudage en tournant l’écrou à molette et le logement de la pointe ou panne vers la droite  
(fig. 1). Resserrer l’écrou à molette (sans serrer trop). Ne jamais changer de pointe lorsque  
loutil est chaud.  
2. Pousser le levier du volet en position arrière.  
3. Placer la manette de contrôle du gaz sur 3 et le levier marche - arrêt sur «ON». Allumer alors à  
la sortie de la flamme. Si lair ambiant est froid, mettre le levier du gaz en position plus haute et  
en position plus basse sil fait chaud (fig. 7).  
4. Ajuster la longueur de la flamme à laide de la manette de contrôle du gaz. REMARQUE : La  
flamme peut s’éteindre si la manette de réglage de température est placée à un niveau trop haut.  
5. Pour obtenir une flamme de préchauffage, placer le levier du volet à mi-course, de façon à ce  
que le volet couvre les petits trous de l’éjecteur. (La position normale de fonctionnement du  
levier du volet est complètement en bas.)  
6. Pour éteindre, tourner la manette marche - arrêt vers «OFF» jusquau déclic (fig. 8).  
Pour obtenir une flamme plus longue, remplacer l’éjecteur de soudage  
ou de chauffe par l’éjecteur pour chalumeau.  
9
10  
1. Mettre le levier du volet en position haute pour exposer les petits trous de l’éjecteur de  
soudage ou de chauffe. Insérer la clé pour accessoires dans lun des petits trous et tourner  
vers la droite pour desserrer l’éjecteur. Continuer à tourner à la main jusqu’à ce que l’éjecteur  
soit facile à retirer (figures 9 et 10).  
2. Monter l’éjecteur pour chalumeau à la place de l’éjecteur retiré. Enfoncer l’éjecteur pour  
chalumeau vers le bas et serrer en tournant avec les doigts. Terminer de resserrer avec la clé  
pour accessoires.  
REMARQUE : L’éjecteur original de soudage doit être remis en place  
avant dutiliser loutil comme fer à souder ou outil de chauffe.  
 
16  
Instructions dallumage de lUT-200 pour utilisation comme chalumeau au butane  
11  
12  
1. Retirer le bouchon protecteur. (Ne pas dévisser.) Retirer la pointe chauffante ou la panne de soudage  
en tournant l’écrou à molette et le logement de la panne ou pointe vers la droite (fig. 11). Resserrer  
l’écrou à molette (sans serrer trop). Ne jamais changer de pointe ou panne lorsque loutil est chaud.  
2. Abaisser le levier du volet et allumer après avoir tourné la manette du gaz en position ouverte (fig. 12).  
3. La taille de la flamme sajuste à laide de la manette de contrôle du gaz.  
Consignes de sécurité importantes  
Pour diminuer le risque de dom-  
mages corporels ou matériels, LIRE  
ET COMPRENDRE les avertisse-  
ments suivants :  
1. Pour prévenir les incendies et ne  
pas endommager la surface de tra-  
vail, assurez-vous que l’échappe-  
ment dair chaud est dirigé vers le  
haut. Lair chaud sort par lorifice  
d’échappement de la pointe / panne.  
Maintenir les mains et toute matière  
combustible éloignées de cet ori-  
fice.  
2. Pour prévenir les fuites au réser-  
voir de gaz, ne pas ranger loutil à  
une température ambiante excédant  
40 °C (planche de bord ou coffre de  
voiture, exposition directe au soleil,  
boîte à gants ou autre lieux clos  
non ventilés).  
3. Sassurer que linterrupteur (on –  
off) est sur « OFF » après usage.  
4. Neffectuer ni entretien ni répara-  
tions sur un outil qui nest pas  
complètement refroidi. Sassurer  
que la manette marche arrêt  
(on off) est sur « OFF ».  
soudure, la pâte à braser, le flux, les les réglementations gouvernemen-  
revêtements enrobant et tout autre  
produit chimique.  
tales en vigueur est sous la respon-  
sabilité de lacheteur.  
7. Ranger hors de portée des  
enfants et ne pas lutiliser en leur  
présence.  
REMARQUE : Lors de lutilisation à  
des températures extrêmes (froid  
8. Laisser le bouchon protecteur sur ou chaud), à haute altitude, lal-  
loutil lorsque quil nest pas en  
usage.  
9. À utiliser uniquement dans un  
endroit bien ventilé. Pour une utili-  
lumage peut savérer difficile à  
cause des variations de pression du  
gaz produites par ces extrêmes. Les  
réglages de contrôle du gaz seront  
sation continue ou de longue durée également affectés et peuvent être  
à lintérieur, le local doit avoir une  
ventilation vers lextérieur.  
différents de ceux obtenus dans des  
conditions normales. En cas de dif-  
10. Ne pas exposer pas loutil à une ficultés, merci de contacter notre  
flamme ou autre source de haute  
température.  
service après-vente pour obtenir  
des conseils sur les réglages néces-  
11. Ne pas nettoyer avec de lalcool saires.  
ou un nettoyant à base dalcool,  
pour éviter que la fenêtre de jauge  
ne se voile.  
AVERTISSEMENT : Les réglementa-  
tions du Ministère des transports  
12. Utiliser uniquement le butane  
concernant les produits dangereux  
Ultratane de Master Appliance pour interdisent le transport de butane  
garantir une sécurité et un rende-  
ment maximums. Feuillet de con-  
signes de sécurité sur demande.  
ou autre gaz inflammable par avion.  
Ne pas mettre cet article, ni aucun  
autre article contenant un gaz  
13. Utiliser toujours des lunettes de inflammable dans un bagage  
5. Attendre que les pointes / pannes  
soient froides avant de les changer.  
Maintenir les mains et toute matière  
combustible éloignées de la zone de  
la pointe / panne pendant lusage.  
6. Avant de souder ou dessouder,  
toujours relire les consignes de  
sécurité du matériel, pour voir les  
recommandations de sécurité pour  
la manipulation et lutilisation de la  
sécurité ou des protecteurs ocu-  
laires.  
enregistré ou de cabine.  
14. Ne pas recharger loutil en gaz  
et ne pas le ranger près dune  
flamme, dun chauffe-eau, dun  
appareil de chauffage ou de maté-  
riaux combustibles.  
15. Ne pas utiliser loutil à mauvais  
escient, ne pas le modifier.  
16. L’élimination de cet outil selon  
AVERTISSEMENT : Ce produit, lors  
de son utilisation pour souder ou  
autres usages similaires, génère  
des produits chimiques reconnus  
par l’état de Californie comme can-  
cérigènes ou pouvant provoquer  
des anomalies congénitales ou des  
effets nocifs pour la reproduction.  
 
Comment vider le réservoir de gaz butane, si nécessaire.  
3. Il est également possible de  
passer le tournevis à petite  
lame au travers dune feuille  
de papier avant denfoncer la  
valve de remplissage avec pré-  
cautions. Le gaz sortira ainsi  
en frappant le papier et non  
les mains.  
4. Ne jamais mettre la manette  
de gaz sur « ON » et laisser le  
gaz s’évacuer par l’éjecteur ou  
la pointe. Cela peut encrasser  
l’éjecteur et provoquer une  
défaillance prématurée.  
5. Ne jamais essayer de  
dévisser la valve de rem-  
plissage, elle est fixée au  
réservoir par un adhésif.  
Si cet adhésif est rompu,  
cela peut détruire lunité  
et provoquer des fuites  
au niveau du réservoir.  
1. Vider la cartouche de gaz  
uniquement dans un lieu bien  
aéré et loin de toute source  
dallumage. Ne pas oublier  
que le butane est plus lourd  
que lair.  
2. Enfoncer la valve de remplis-  
sage au dos du réservoir avec  
un tournevis à petite lame et  
laisser le butane s’échapper  
par le petit orifice. Cela prend  
environ une minute. Sassurer  
que le butane nest pas pro-  
jeté pas sur les mains ou les  
doigts. Cela pourrait provo-  
quer des engelures.  
Caractéristiques  
UT-100  
UT-200  
Longueur totale avec panne de soudage  
Longueur totale avec pointe chauffante  
Longueur totale comme chalumeau  
Poids (avec le plein de gaz)  
242 mm (9.5 in.)  
227 mm (6.9 in.)  
198 mm (7.8 in.)  
105 g (3.7 oz.)  
250° - 500°C  
286 mm (11.3 in.)  
268 mm (10.5 in.)  
235 mm (9.3 in.)  
220 g (7.8 oz.)  
300° - 530°C  
Température approx. de la panne de soudage  
(392° - 932°F)  
(572° - 986°F)  
Température maximale approx.  
700°C (1292°F)  
700°C (1292°F)  
de la pointe chauffante  
Température maximale approx. du chalumeau 1300°C (2372°F)  
1300°C (2372°F)  
Capacité du réservoir de gaz  
28 ml (1.6 cu. in.)  
63 ml (3.8 cu. in.)  
Temps de fonctionnement  
(une recharge en gaz)  
Max. 3 heures  
au réglage N 3  
Environ 70 minutes  
au réglage N 3  
°
°
 
18  
Accessoires UT-100 en option  
Pannes de soudage  
70-01-06  
70-01-07  
70-01-11  
8mm dia. high powered  
chisel soldering tip  
70-01-01  
1mm dia. tapered needle  
soldering tip  
2mm dia. micro spade  
soldering tip  
70-01-12  
3mm dia.. high powered round  
head needle soldering tip  
70-01-02  
3.3mm dia. chisel soldering tip  
(standard)  
0.5mm dia. square tapered  
pyramid soldering tip  
70-01-08  
70-01-13  
5mm dia. high powered long  
tapered chisel soldering tip  
70-01-03  
2mm dia. spade soldering tip  
2mm dia. 35° spade  
soldering tip  
70-01-04  
3mm dia. spade soldering tip  
70-01-09  
70-01-10  
70-01-15  
7mm dia. 45° spade  
3mm dia. 35° spade  
soldering tip  
soldering tip  
70-01-05  
0.5mm dia. tapered needle  
soldering tip  
70-01-16  
1mm dia. offset tapered  
needle soldering tip  
hot knife tip  
Pointes chauffantes  
70-01-14  
4mm dia. x 7mm pitch  
adaptor  
Outside Diameter  
70-02  
protective cap  
70-01-55  
Inside Diameter  
heat shrink tip  
(standard)  
70-01-50  
70-01-51  
2.5mm O.D./1.59mm I.D.  
4.25mm O.D./3.3mm I.D.  
70-01-54  
heat shrink tip  
70-01-52  
5.7mm O.D./4.9mm I.D.  
standard  
70-01-53  
8.0mm O.D./7.4mm I.D.  
70-52U  
carrying strap  
70-37U  
70-40U  
p Cleaner Pad  
Storage Box  
 
19  
Accessoires UT-200 en option  
Pannes de soudage  
72-01-11  
7mm dia. chisel soldering tip  
72-01-01  
72-01-05  
3mm dia. tapered needled soldering tip 1.5mm dia. tapered needle soldering tip  
72-01-12  
4mm dia. chisel soldering tip  
72-01-02  
10mm dia. chisel soldering tip (std.)  
72-01-06  
4mm dia. micro spade soldering tip  
72-01-13  
12.5mm dia. spade soldering tip  
72-01-14  
soldering tip adaptor  
(5mm dia. x 0.8mm pitch)  
72-01-07  
1.5mm tapered pyramid soldering tip  
72-01-03  
4mm dia. spade soldering tip  
Pointes chauffantes  
Outside diameter  
72-01-52  
8.8 O.D./6.6 I.D. (mm)  
72-01-53  
11.5 O.D./9.7 I.D. (mm) Std.  
72-01-51  
5.6 O.D./3.6 I.D. (mm)  
Inside diameter  
Bouchon protecteur Courroie  
Accessoire de  
thermorétrécissement  
72-01-54 (large)  
72-02  
72-52U  
72-01-55 (std)  
Butane Ultratane™  
ULTRA-RAFFINÉ” par Masterle seul butane agréé pour les outils Ultratorch.  
Pointe universelle en une pièce  
Méthode de raffinement le plus pur possible  
Formule spéciale anti-encrassement permettant  
un usage prolongé  
P/N 51773 5.125 oz.  
P/N 10448 - cartouches de 26 g.  
 
20  
Dépannage  
Problème  
Ne sallume pas  
Cause probable  
a. Réservoir vide  
b. Éjecteur encrassé  
Solution  
a. Recharger avec du butane  
b. Remplacer l’éjecteur  
c. Réglage dadmission du gaz c. Baisser en ajustant la bague ou la manette  
trop élevé  
de contrôle du gaz  
a. Nettoyer ou remplacer les pointes /  
pannes  
b. Garder loutil en main pour le réchauffer.  
NE PAS CHAUFFER LA POIGNÉE.  
a. Remplacer la pointe / panne par une neuve  
b. Recharger avec du butane  
Basse pression  
de gaz  
Flamme basse  
a. Pointes / pannes bloquées  
par un corps étranger  
b. Carburant froid  
Pas assez de  
chaleur  
a. Catalyseur usé  
b. Bas niveau de carburant  
Remarque : Les Ultratorch utilisent l’énergie produite par l’évaporation du gaz butane. La tempéra-  
ture ambiante affecte leur fonctionnement. Régler loutil si nécessaire.  
Pour remplacer l’éjecteur  
L’éjecteur est le lieu où se pro- soudage ou de chauffe. Insérer  
duit le mélange dair et de car- la clé pour accessoires dans  
Pointer l’éjecteur pour  
chalumeau vers le bas et  
serrer en tournant vers la  
droite avec les doigts.  
Terminer de serrer avec la  
clé pour accessoires.  
Remettre en place la pointe  
et son logement.  
burant. Il peut savérer néces-  
saire de le remplacer sil se  
bouche.  
lun des petits trous et tourner  
vers la gauche pour desserrer  
l’éjecteur. (Continuer à tourner  
jusqu’à ce que l’éjecteur soit  
facile à retirer.)  
Dévisser l’écrou moleté et reti-  
rer la pointe et son logement.  
Mettre le levier du volet en posi- Monter l’éjecteur neuf à la  
tion haute pour exposer les  
place de l’éjecteur retiré.  
petits trous de l’éjecteur de  
Rangement de votre outil de chauffe Ultratorch  
1. Laisser refroidir loutil et  
mettre son couvercle en  
place avant de le ranger.  
2. Si loutil doit rester inutilisé  
un certain temps, le ranger 3. Laisser le réservoir environ  
de la façon suivante. Le à moitié plein, de façon à  
ranger dans un endroit  
adéquat, non exposé à des  
hautes températures et  
hors de portée des enfants.  
ce que le filtre de récupéra-  
tion de carburant reste  
humide.  
4. Régler la valve de contrôle  
de flux sur 5.  
 
21  
Garantie dun an  
Cet outil de chauffe au butane a été  
Pour toute réparation sous la garantie, vous  
devez renvoyer le produit à Master Appliance  
avec un reçu ou autre preuve de date dachat  
appropriée. Toute réclamation sous la garantie  
doit être exprimée directement à Master  
Appliance, non au concessionnaire. Nous  
déclinons toute responsabilité dans le cas où  
les réparations ont été faites ou tentées par  
dautres personnes. Nous nautorisons  
aucune garantie exprimée par une autre par-  
tie.  
soigneusement testé et contrôlé avant son  
expédition. Nous garantissons ce produit  
durant un an à compter de sa date dachat  
contre tout défaut de pièces et main doeuvre  
dans des conditions normales dutilisation.  
Dans le cas dun défaut de pièces ou main  
doeuvre, nous remplacerons ou réparerons  
sans frais, à notre choix, toute pièce présen-  
tant un tel défaut à notre avis.  
Cette garantie ne couvre pas les accessoires,  
ni les pointes, le brûleur ou l’éjecteur, qui  
sont des accessoires nécessitant un rem-  
placement périodique. Cette garantie ne sap-  
plique pas si loutil de chauffe alimenté au  
butane a été mal utilisé, maltraité, modifié,  
bricolé ou utilisé avec un carburant autre que  
le butane Ultratane de Master Appliance. À la  
fin de cette période de garantie, Master  
Appliance naura plus aucune obligation  
implicite ni explicite. Certains territoires ou  
provinces ne permettent pas la limitation de  
durée des garanties implicites, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne sap-  
plique pas à votre cas .  
Pour recourir à la garantie, merci de renvoyer  
loutil de chauffe Master en port payé, avec  
une preuve dachat et une note décrivant le  
problème à notre service de réparations. Les  
réglementations du Ministère des transports  
concernant les matériaux à risque interdisent  
le transport de ce produit ou autre article con-  
tenant un gaz inflammable par avion. Merci  
de vider le réservoir de butane avant  
expédition, comme indiqué dans ce manuel  
à : « Comment vider le réservoir de butane si  
nécessaire ». Voir ladresse ci-dessous.  
Nous facturons un tarif forfaitaire pour toute  
réparation. Pour connaître le montant de ce  
forfait, merci dappeler Master Appliance.  
Renvoyer loutil de chauffe Master en port  
payé avec une note expliquant le problème à :  
Cette garantie ne couvre pas les dommages  
accessoires ou indirects dus à un défaut  
éventuel ou à lutilisation de ce produit et  
Master Appliance nen assume pas la  
Master Appliance Corp.  
Attention : Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, Wisconsin 53403 U.S.A.  
Téléphone : 1 800 558 9413  
1 262 633 7791  
responsabilité. Certains territoires ou  
provinces ne permettent pas lexclusion ou la  
limitation des dommages accessoires ou  
indirects, il est donc possible que lexclusion  
ci-dessus ne sapplique pas à votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits spéci-  
fiques, vous pouvez avoir dautres droits  
variables selon la province et le territoire.  
Télécopie : 1 262 633 9745  
Courriel : [email protected]  
 
22  
Manual de instrucciones  
UT-100 & UT-200  
Herramientas de calor Ultratorch®  
Advertencias  
ADVERTENCIA: Este producto, cuando se usa para soldar y aplicaciones similares, produce  
químicos conocidos por el estado de California como cancerígenos y que producen defectos  
congénitos u otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA: Los productos derivados de la combustión del gas de este producto contiene  
químicos conocidos por el estado de California como cancerígenos y que causan daños repro-  
ductivos.  
ADVERTENCIA: Los Reglamentos de materiales peligrosos del Departamento de transporte  
prohíben el transporte de butano u otros gases inflamables en aeronaves de pasajeros. No  
empaque este artículo ni ningún otro gas inflamable en el equipaje registrado o de mano.  
Descripción  
Las herramientas de calor Master Ultratorch modelos UT-100 y UT 200 son herramientas de calor  
de temperatura variable de funciones múltiples alimentadas con butano. Pueden funcionar como  
cautines, herramientas de calor sin flama o como sopletes con sólo cambiar puntas. Temperatura  
se varía ajustando la palanca de control de gas.  
Escape de aire caliente  
Tuerca moleteada  
Palanca de control  
de gas  
Abertura  
de recarga  
Ventila de ignición  
Abertura de escape  
de aire caliente  
Alojamiento de  
la punta  
Palanca de  
encendido y  
apagado (on-off)  
Ventana de combustible  
Palanca del  
obturador  
 
23  
Principios de operación  
Este producto usa un sistema de reacción catalíti-  
ca de gas. El catalizador especial contenido en la  
punta se precalienta con una flama de butano. La  
flama precalentada se extingue cuando se cierra  
el obturador sobre la ventila de ignición.  
Cromado  
Base de cobre  
Recubierto  
de acero  
Gas  
evaporado  
El gas butano sigue fluyendo sobre el catalizador  
precalentado, generando calor infrarrojo, que es  
conducido a través de la punta del cautín o a través  
de la punta de calor como gas caliente.  
Recubierto  
de estaño  
Escape de  
aire caliente  
Catalizador  
Uso como cautín, herramienta de calor o soplete  
Todos los modelos vienen con la punta de cautín  
instalada de fábrica. Para cambiar puntas,  
desatornille la tuerca moleteada, saque la punta e  
instale la punta de reemplazo.  
Cuando se usa como cautín,  
el calor es conducido a través  
de la punta. Toque con la  
punta la superficie de trabajo  
y aplique la soldadura. Use la  
punta adecuada para el trabajo  
que realice. Asegúrese que el  
escape de aire caliente esté  
dirigido lejos de la superficie  
de trabajo.  
Cuando se usa como he-  
rramienta de calor, el gas  
caliente fluye desde el  
extremo de la punta de calor.  
Use el gas caliente para  
calentar, secar o encoger  
según sea necesario. Se  
puede variar la temperatura  
de la punta ajustando la  
palanca de control de gas.  
Cuando se usa como soplete,  
la flama se extiende desde el  
extremo de la herramienta. Use  
la flama para quemar, soldar  
con latón o calentar como sea  
necesario. Se puede variar el  
tamaño de la flama ajustando la  
palanca de control de gas.  
Cargue con gas butano Ultratane.  
La unidad funciona con gas butano y crea calor infrarrojo eficazmente  
usando un catalizador. Use solamente gas butano Master Ultratane con su  
Ultratorch. Asegúrese que la palanca de encendido y apagado (on-off) esté  
apagado en «OFF» antes de cargar. Para cargar, oprima la boquilla de la  
lata de butano contra la abertura de recarga. La unidad estará llena cuando  
el gas se derrame de la abertura de recarga. Compruebe el nivel de gas en  
la ventanilla.  
 
24  
Instrucciones de encendido para su uso como cautín o herramienta de calor  
2
1
1. Quite la tapa protectora. Instale la punta de cautín o la punta de calor que necesite girando a la  
derecha la tuerca moleteada y el alojamiento de la punta (fig. 1) e instale la punta (fig. 2). Vuelva a  
apretar la tuerca moleteada. (No apriete demasiado.) Nunca cambie las puntas cuando estén  
calientes.  
2. Abra la ventila de ignición bajando la palanca del obturador. No toque la abertura de escape de aire  
caliente (fig. 4).  
3. Coloque la palanca de control de gas en 3 y ponga la palanca de encendido en «ON». Cuando haga  
frío, ponga la palanca del gas en un número más alto; cuando haga calor, en un número más bajo.  
4. Ponga la palanca de encendido en «ON» y encienda en la ventila de ignición (fig. 3).  
4
3
6
5
5. Espere hasta que el catalizador comience a  
brillar (visto a través de la ventila de ignición después unos 4 ó 5 segundos).  
6. Cierre completamente la ventila de ignición levantando la palanca del obturador (fig. 4). La flama se  
apagará y el gas reaccionará con el catalizador produciendo calor.  
7. Se puede controlar el calor de las puntas de cautín y de calor con la palanca de control de gas (fig.  
5).  
8. Apáguelo girando la palanca de encendido y apagado hacia «OFF» hasta que se oiga un clic(fig. 6).  
 
25  
Instrucciones de encendido para usar el UT-100 como soplete de butano  
7
8
1. Quite la tapa protectora. (No la tuerza.) Quite la punta de cautín o de calor girando a la derecha la  
tuerca moleteada y el alojamiento de la punta (fig. 1). Vuelva a apretar la tuerca moleteada. (No apriete  
demasiado.) Nunca cambie las puntas cuando estén calientes.  
2. Oprima la palanca del obturador hacia atrás.  
3. Coloque la palanca de control de gas en 3 y ponga la palanca de encendido en «ON» y encienda en el  
orificio de la flama. Cuando haga frío, ponga la palanca del gas en un número más alto; cuando haga  
calor, en un número más bajo (fig. 7).  
4. Ajuste la altura de la flama con la palanca de control de gas. NOTA: La flama puede apagarse si la  
palanca de control de temperatura se coloca en un número muy alto.  
5. La flama de precalentamiento se obtiene levantando hasta la mitad la palanca del obturador, de  
manera que éste tape los orificios pequeños del expulsor. (No obstante, para la operación normal, la  
palanca del obturador debe estar totalmente hacia abajo.)  
6. Apáguelo girando la palanca de encendido y apagado hacia «OFF» hasta que se oiga un clic(fig. 8).  
Si se necesita una flama grande, cambie el expulsor del cautín por  
el expulsor del soplete.  
9
10  
1. Oprima la palanca del obturador hacia arriba para exponer los orificios pequeños del expulsor  
del cautín. Inserte la llave ajustable auxiliar en uno de los orificios y gire hacia la derecha hasta  
que afloje. Siga girando con los dedos hasta que el expulsor salga fácilmente (figuras 9 y 10).  
2. Instale el expulsor del soplete en lugar del expulsor que quitó. Oprima el expulsor del soplete y  
gírelo hasta apretarlo con los dedos. Apriete completamente con la llave ajustable auxiliar.  
NOTA: Debe volver a instalar el expulsor del cautín original antes  
de usar como cautín o herramienta de calor.  
 
26  
Instrucciones de encendido para usar el UT-200 como soplete de butano  
11  
12  
1. Quite la tapa protectora. (No la tuerza.) Quite la punta de cautín o de calor girando a la derecha la tuerca  
moleteada y el alojamiento de la punta (fig. 11). Vuelva a apretar la tuerca moleteada. (No apriete demasia-  
do.) Nunca cambie las puntas cuando estén calientes.  
2. Baje la perilla del obturador y encienda después de girar a la posición de abertura la palanca del gas (fig. 12).  
3. El tamaño de la flama puede controlarse con la palanca de control de gas.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Para reducir el riesgo de lesiones o  
daños a bienes, LEA Y ENTIENDA  
las siguientes advertencias:  
1. Para evitar incendios o daños a  
las superficies de trabajo,  
asegúrese que la abertura de  
escape de aire caliente esté colo-  
cada hacia arriba. El aire caliente  
sale por la abertura de escape de  
la punta. Mantenga los com-  
bustibles y las manos lejos de la  
abertura.  
2. Para evitar fugas en el tanque, no  
lo almacene en lugares donde la  
temperaturas excedan los 40 °C  
(como el tablero o cajuela de un  
coche, el sol directo, la guantera  
u otras áreas cerradas sin venti-  
lación).  
3. Asegúrese que el interruptor esté  
apagado en «OFF» después de  
usarlo.  
de materiales (MSDS en inglés)  
las precauciones recomendadas  
para el manejo y uso seguro de la  
soldadura, pasta para soldar, fun-  
dente, recubrimientos de confor-  
mación y cualquier otro químico.  
7. Almacénelo lejos de los niños y  
no lo use en su presencia.  
16. Es su responsabilidad seguir sus  
reglamentos gubernamentales al  
desechar esta unidad.  
NOTA: A veces puede ser difícil  
encenderlo cuando se usa en  
extremos de temperatura (fría o  
caliente) o a grandes altitudes, debido  
a la variación de la presión del gas  
causada por estos extremos. También  
serán afectadas las graduaciones de  
control del gas y serán diferentes a  
las de condiciones normales. Si  
experimenta dificultades,  
8. Mantenga la tapa protectora en la  
unidad cuando no se use.  
9. Úsese solamente en un área bien  
ventilada. Su uso continuo o pro-  
longado en interiores debe  
hacerse solamente con ventilación  
de escape local al exterior.  
comuníquese con nuestro  
Departamento de servicio al cliente,  
quien le recomendará las gradua-  
ciones.  
10. No lo exponga a flamas abiertas u  
otras fuentes de altas  
temperaturas.  
ADVERTENCIA: Los Reglamentos de  
materiales peligrosos del  
Departamento de transporte prohíben  
el transporte de butano u otros gases  
inflamables en aeronaves de  
pasajeros. No empaque este artículo  
ni ningún otro gas inflamable en el  
equipaje registrado o de mano.  
ADVERTENCIA: Este producto, cuan-  
do se usa para soldar y aplicaciones  
similares, produce químicos conoci-  
dos por el estado de California como  
cancerígenos y que producen defec-  
tos congénitos u otros daños repro-  
ductivos.  
11. Para evitar que se empañe la ven-  
tanilla, no use alcohol o  
limpiadores a base de alcohol.  
12. Use solamente gas butano  
Ultratane de Master Appliance  
para garantizar un máximo de  
seguridad y rendimiento. MSDS  
sobre pedido.  
4. No dé mantenimiento ni haga  
reparaciones a menos que la  
unidad esté totalmente fría.  
Asegúrese que la palanca de  
encendido y apagado esté en  
«OFF».  
13. Siempre use lentes o gafas de  
seguridad.  
5. Espere que las puntas se enfríen  
antes de cambiarlas. Mantenga las  
manos y combustibles lejos del  
área de la punta cuando lo use.  
6. Al soldar o desoldar, consulte  
14. No cargue el gas ni lo guarde  
cerca de flamas abiertas, calenta-  
dores, hornos o materiales com-  
bustibles.  
15. No lo emplee mal, abuse de él ni  
lo altere o fuerce.  
 
siempre en las hojas de seguridad  
Cómo vaciar el tanque de gas butano si es necesario.  
dedos o manos. Esto podría  
causarle quemaduras por con-  
gelación en la piel.  
3. Un método es pasar el  
destornillador de hoja pequeña  
través del expulsor o la  
punta. Esto puede  
obstruir el expulsor y  
puede causar fallas pre-  
maturas.  
1. Vacíe el tanque de gas sola-  
mente en un área bien venti-  
lada y lejos de fuentes de  
ignición. Recuerde que el  
butano es más pesado que el  
aire.  
a través de un pedazo de papel 5. Nunca trate de destorni-  
y entonces oprimir cuidadosa-  
mente la válvula de carga. El  
gas que escape golpeará el  
papel y no su mano.  
4. Nunca gire la palanca del gas  
a «ON» (encendido) y deje  
que el gas sea evacuado a  
llar la válvula de carga, ya  
que está unida al tanque  
con adhesivos. Si rompe  
esta unión destruirá la  
unidad, causándole fugas  
al tanque.  
2. Oprima la válvula de carga de  
la parte posterior del tanque  
con un destornillador de hoja  
pequeña y deje escapar el gas  
butano a través de la pequeña  
abertura del orificio. Toma  
aproximadamente un minuto  
para que el butano escape del  
tanque. Tenga cuidado que el  
butano no golpee contra sus  
Especificaciones  
UT-100  
UT-200  
Largo total con punta de cautín  
Largo total con punta de calor  
Largo total como soplete  
Peso (lleno de gas)  
242 mm (9.5 in.)  
227 mm (6.9 in.)  
198 mm (7.8 in.)  
105 g (3.7 oz.)  
286 mm (11.3 in.)  
268 mm (10.5 in.)  
235 mm (9.3 in.)  
220 g (7.8 oz.)  
300° - 530°C  
Température approx. de la punta de cautín  
250° - 500°C  
(392° - 932°F)  
(572° - 986°F)  
Temperatura máx. aprox.  
700°C (1292°F)  
700°C (1292°F)  
de la punta de calor  
Temperatura máx. aprox. del soplete  
Capacidad del tanque de gas  
1300°C (2372°F)  
28 ml (1.6 cu. in.)  
1300°C (23722°F)  
63 ml (3.8 cu. in.)  
Duración de una carga de gas  
Máx. 3 horas  
en el Nº 3  
Aprox. 70 minutos  
en el Nº 3  
 
28  
Accesorios opcionales del UT-100  
Puntas de soldar  
70-01-06  
70-01-11  
8mm dia. high powered  
chisel soldering tip  
70-01-01  
2mm dia. micro spade  
soldering tip  
1mm dia. tapered needle  
soldering tip  
70-01-07  
0.5mm dia. square tapered  
pyramid soldering tip  
70-01-12  
3mm dia.. high powered round  
head needle soldering tip  
70-01-02  
3.3mm dia. chisel soldering tip  
(standard)  
70-01-08  
70-01-13  
5mm dia. high powered long  
tapered chisel soldering tip  
70-01-03  
2mm dia. spade soldering tip  
2mm dia. 35° spade  
soldering tip  
70-01-04  
3mm dia. spade soldering tip  
70-01-09  
70-01-10  
70-01-15  
7mm dia. 45° spade  
3mm dia. 35° spade  
soldering tip  
soldering tip  
70-01-05  
0.5mm dia. tapered needle  
soldering tip  
70-01-16  
1mm dia. offset tapered  
needle soldering tip  
hot knife tip  
Puntas de calor  
70-01-14  
4mm dia. x 7mm pitch  
adaptor  
Outside Diameter  
70-02  
protective cap  
70-01-55  
Inside Diameter  
heat shrink tip  
(standard)  
70-01-50  
70-01-51  
2.5mm O.D./1.59mm I.D.  
4.25mm O.D./3.3mm I.D.  
70-01-54  
heat shrink tip  
70-01-52  
5.7mm O.D./4.9mm I.D.  
standard  
70-01-53  
8.0mm O.D./7.4mm I.D.  
70-52U  
carrying strap  
70-37U  
70-40U  
Cleaner Pad  
Storage Box  
 
29  
Accesorios opcionales del UT-200  
Puntas de soldar  
72-01-11  
7mm dia. chisel soldering tip  
72-01-01  
72-01-05  
3mm dia. tapered needled soldering tip 1.5mm dia. tapered needle soldering tip  
72-01-12  
4mm dia. chisel soldering tip  
72-01-02  
10mm dia. chisel soldering tip (std.)  
72-01-06  
4mm dia. micro spade soldering tip  
72-01-13  
12.5mm dia. spade soldering tip  
72-01-14  
soldering tip adaptor  
(5mm dia. x 0.8mm pitch)  
72-01-07  
1.5mm tapered pyramid soldering tip  
72-01-03  
4mm dia. spade soldering tip  
Puntas de calor  
Outside diameter  
72-01-52  
8.8 O.D./6.6 I.D. (mm)  
72-01-53  
11.5 O.D./9.7 I.D. (mm) Std.  
72-01-51  
5.6 O.D./3.6 I.D. (mm)  
Inside diameter  
Tapa protectora  
Cinta  
Accesorio para  
termoencogimiento  
72-01-54 (large)  
72-02  
72-52U  
72-01-55 (std)  
Gas butano Ultratane™  
ULTRAREFINADOpor Master, el único gas butano aprobado para las Ultratorch.  
Punta universal de una sola pieza  
El método de refinación más puro posible  
Fórmula especial que no obstruye para permitir un uso prolongado  
Nº de pieza 51773 - 5.125 oz.  
Nº de pieza 10448 - Latas de 26 g.  
 
30  
Búsqueda y solución de problemas  
Problema  
No enciende  
Causa probable  
a. Tanque vacío  
b. Expulsor obstruido  
c. Gas demasiado abierto  
Solución  
a. Recargue con gas butano  
b. Instale un expulsor nuevo  
c. Ajuste la palanca de control de gas a un  
número menor.  
Baja presión de a. Objeto extraño bloqueando  
a. Limpie o reemplace las puntas  
b. Sostenga la unidad en la mano y permita  
que se caliente. NO CALIENTE EL  
MANGO.  
a. Reemplace con una punta nueva  
b. Recargue con gas butano.  
gas  
Flama baja  
las puntas  
b. Gas frío  
No hay suficiente a. Catalizador agotado  
calor  
b. Poco gas  
Nota: Las Ultratorch utilizan la energía producida al evaporarse el gas butano. La temperatura  
ambiente afecta su funcionamiento. Ajuste la unidad como sea necesario.  
Reemplazo del expulsor  
El expulsor es donde se realiza sor de calor o de cautín.  
Dirija el expulsor del soplete  
hacia abajo y gire hacia la  
derecha hasta apretarlo con  
los dedos. Use una llave  
ajustable para apretar com-  
pletamente. Reemplace la  
punta y el alojamiento de la  
punta.  
la mezcla del aire y el gas. Es  
posible que a veces haya que  
reemplazarlo porque se tapó.  
Inserte la llave ajustable auxi-  
liar en uno de los orificios y  
gire hacia la izquierda hasta  
que afloje. (Siga girando hasta  
Desatornille la tuerca moleteada que se pueda quitar fácil-  
y quite la punta y su alojamien- mente.)  
to. Oprima la palanca del obtu-  
rador hacia arriba para exponer Instale el expulsor nuevo en  
los orificios pequeños del expul- lugar del expulsor que quitó.  
Almacenamiento de su herramienta de calor Ultratorch  
1. Deje que la unidad se enfríe  
y ponga la tapa protectora  
para guardarla.  
2. Si no usará su unidad por  
algún tiempo, almacénela de 3. Deje el tanque a la mitad  
la siguiente manera: aproximadamente, para  
Almacénela en un lugar  
adecuado, evitando las  
altas temperaturas y lejos  
de los niños.  
que la lubricación del filtro  
de captación de gas esté  
siempre húmeda.  
4. Coloque la válvula de con-  
trol de flujo en 5.  
 
31  
Garantía por un año completo  
Su herramienta de calor alimentada con  
butano fue cuidadosamente probada e  
inspeccionada antes de ser embarcada de la  
fábrica. Garantizamos que este producto se  
encuentra libre de defectos en materiales o  
mano de obra bajo uso normal por un perío-  
do de un año a partir de la fecha de compra.  
En el caso de que haya algún defecto en  
materiales o mano de obra, repararemos o  
cambiaremos, sin cargo, a nuestra discre-  
ción, cualquiera pieza que a nuestro juicio  
muestre pruebas de tal defecto.  
cualquier otra prueba de la fecha de compra  
para la devolución a Master Appliance para  
reparación de garantía. Todos los reclamos de  
garantía deben hacerse a Master Appliance y  
no al distribuidor. Declinamos la responsabili-  
dad cuando las reparaciones hayan sido rea-  
lizadas o intentadas por terceros. Cualquier  
otra garantía diferente ofrecida por terceros  
no será autorizada por nosotros.  
Si se hace una reclamación de garantía, por  
favor devuelva su herramienta de calor Master  
con cargos prepagados con su prueba de  
compra y una nota que describa el problema  
a nuestro Departamento de reparación. Los  
Reglamentos de materiales peligrosos del  
Departamento de transporte prohíben el  
transporte por vía aérea de éste u otros  
artículos con gases inflamables. Por favor  
vacíe el gas butano de la herramienta antes  
de embarcarla como se describe en el manu-  
al bajo Cómo vaciar el tanque de gas butano  
si es necesario. Vea la dirección de abajo.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios,  
puntas, quemador o expulsor, los cuales son  
piezas que requieren su reemplazo periódico,  
ni se aplica a la herramienta de calor alimen-  
tada con gas butano que ha sido mal usada,  
abusada, alterada, forzada o usada con otro  
gas butano que no sea el gas butano  
Ultratane de Master Appliance. Al final del  
período de garantía, Master Appliance  
quedará libre de toda obligación, expresa o  
implícita. Algunos estados no permiten li-  
mitaciones al plazo de una garantía implícita,  
así que es posible que la limitación de arriba  
no sea aplicable a usted.  
Cobramos una tarifa fija por servicios de  
reparación. Por favor llame a Master  
Appliance para averiguar esta tarifa. Devuelva  
su herramienta de calor Master con cargos  
prepagados con una nota que describa el  
problema a:  
Master Appliance no asume ninguna respon-  
sabilidad por daños incidentales o conse-  
cuentes ni cubrirá ninguno de estos por  
cualquier defecto de este producto o su uso.  
Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o conse-  
cuentes, así que es posible que la exclusión  
de arriba no sea aplicable a usted.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, Wisconsin 53403 U.S.A.  
Teléfono: 800-558-9413  
262-633-7791  
Esta garantía le otorga derechos específicos  
y usted puede asimismo tener otros dere-  
chos que varían de un estado a otro.  
Fax: 262-633-9745  
correo electrónico:  
Para recibir reparaciones de garantía, se  
requiere de un recibo de prueba de compra o  
 
32  

Lenovo Laptop 067999U User Manual
LG Electronics Air Conditioner EN 61000 3 User Manual
Linear Home Security System TMD 90 User Manual
Linksys Network Card Compact USB 20 User Manual
Lochinvar Boiler PB PF 502 THRU 1302 User Manual
Logitech Webcam C310 User Manual
Makita Grinder 9067L User Manual
Marvel Industries Refrigerator 60RD User Manual
Melissa Patio Heater 670 202 203 User Manual
Melissa Styling Iron 635 120 User Manual