643-024
SE
DK
NO
FI
UK
DE
PL
RU
Brödrost..............................................................2
Brødrister......................................................4
Brødrister......................................................6
Leivänpaahdin..............................................8
Toaster...............................................................10
Toaster........................................................12
Opiekacza do grzanek...................................14
тостер...............................................................16
Ångerknappen
felaktig spänning, överslag eller normal
förslitning omfattas inte av garantin. Garantin
gäller inte heller om reparationer eller ingrepp
gjorts av icke auktoriserade serviceombud.
Garantin gäller endast om inköpsdatum kan
styrkas genom datumstämplat kassakvitto.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter på funktions- och
Rostningen kan avbrytas genom tryck på
ångerknappen. Brödkorgen hoppar upp och
man kan t.ex. kontrollera om brödet har fått
önskad rostning/färg.
Upptining
När denna funktion används, kan man ta bröd
direkt från frysen. Brödet placeras i brödkorgen
och denna trycks ner. Tryck härefter på
upptiningsknappen. Lampan vid sidan av
knappen lyser nu och rostningstiden blir nu
något längre.
designsidan förbehåller vi oss rätten till ändring
av produkten utan vidare
information
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
GODA TIPS
Många olika typer av bröd kan värmas i denna
brödrost. Det är emellertid svårt att
rekommendera rostningsgrad, eftersom det ofta
är en smaksak. Pröva dig fram.
Det innebär att apparaten inte får blandas med
normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda
insamlingsplatser för avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Tjocka skivor kräver längre rostningstid.
RENGÖRING
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter kräver att
varje land vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning
till angivna insamlingsplatser. Inom vissa länder
kan du, om du köpt utrustningen genom en
återförsäljare eller distributör, återlämna den
använda utrustningen till dessa utan kostnad,
förutsatt att du köper liknande ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter.
-
Drag alltid ur sladden och låt brödrosten svalna
helt.
-
Drag ut smulbrickan under brödrosten och
tag bort smulor etc. Vänd brödrosten upp och
ned och skaka försiktigt till alla brödsmulor
har avlägsnats. Brödrosten ska regelbundet
tömmas på brödsmulor.
-
Torka av yttersidan med torr eller hårt urvriden
trasa. Använd inga former av starka eller
slipande rengöringsmedel. Använd inte
stålborste till rengöring.
-
-
Rengör aldrig med skurborste. Borst kan brytas
av och sätta sig på de elektriska delarna.
Därvid förstörs brödrosten.
Brödrosten får aldrig sänkas ner i någon form
av vätska.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete
både vad gäller funktion och design av våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående meddelande.
GARANTI
Garanti gäller enligt konsumentköplagen. Under
garantitiden ansvarar generalagenten för fel som
uppkommit p.g.a. materialfel eller tillverkningsfel.
Skulle dessa fel uppstå kommer apparaten att
repareras eller bytas ut beroende på vad
generalagenten eller dess ombud anser
nödvändigt.
Importör:
Adexi Group
Med reservation för tryckfel.
Fel som uppstått p.g.a. felaktigt användande
t.ex. att apparaten stått påkopplad kontinuerligt,
3
DK
INTRODUKTION
brug, bliver meget varm.
-
Anvend aldrig brødristeren uden krummebakke.
For at De kan få mest glæde af Deres nye
brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før De tager apparatet i brug.
Vi anbefaler Dem endvidere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et senere
tidspunkt skulle få brug for at genopfriske
brødristerens funktioner.
2.
FUNKTIONSOVERSIGT
8.
1. Krummebakke
2. Bollevarmer
3. Ledningsopbevaring
4. Variable ristnings kontrol
5. Optønings funktion
6. Fortryd knap
7.
4.
5.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1.
7. Håndtag til brødkurv
8. Åbning for brød
-
-
Læs hele brugsanvisningen.
Brødristeren, ledning eller stik må ikke
nedsænkes i nogen former for væske.
Vær altid opmærksom, hvis brødristeren bruges
i nærheden af børn.
3.
6.
VIGTIGE PUNKTER
-
-
-
Fjern alt indpakning fra brødet inden det
placeres i brødristeren.
Fjern stikket fra stikkontakten ved rengøring
eller når brødristeren ikke er i brug.
Brødristeren skal afkøles før rengøring.
Hvis apparatet eller ledning til apparatet er
blevet beskadiget, eller hvis produktet ikke
fungerer korrekt, skal apparatet indleveres til en
fagmand for reparation/gennemsyn, da der skal
anvendes special værktøj. Hvis der benyttes
uautoriserede reservedele kan det ødelægge
brødristeren.
Brødristeren må kun anvendes indendørs.
Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af et
bord eller røre varme overflader.
Brødristeren må ikke placeres på eller tæt på
gas eller elkomfur.
Madvarer pakket i folie og meget tykke skiver
eller halve stykker brød, må ikke varmes i
brødristeren, da det kan resultere i brandfare.
Sørg altid for at der ikke er brandbart materiale i
nærheden af brødristeren når den er i brug.
Brødristeren må aldrig være tildækket, når den
er i brug.
Forsøg ikke at fjerne brødet, mens brødristeren
er aktiveret.
Brødristeren skal jævnligt tømmes for
brødkrummer, da der ellers kan opstå
brandfare.
-
Undgå at riste brød med sukker og/eller
glasur på og brød med fyld, såsom
sandwichtoasts med ost eller lign.
-
-
-
-
Undgå tykke brødskiver, da de kan sætte sig
fast i skivekurven.
Hvis en skive brød skulle sætte sig fast, tages
stikket ud af stikkontakten, og brødristeren
køles af.
-
Før håndtaget op og ned et par gange for at
løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast
vendes brødristeren på hovedet og rystes
forsigtigt, til brødet løsner sig.
-
-
-
Brug aldrig metalgenstande til at løsne brødet.
-
-
BRUG
-
Bemærk at der ved brug de første gange kan
udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog
ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde.
-
-
-
-
-
-
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne.
Placér brødet i åbningen. Indstil ristningsgraden
på den ønskede effekt. Dette gøres ved at dreje
på kontrol knappen mod højre, mellem 1 og 5,
ristningsgraden stiger i takt med numrene.
Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på
at brødkurven kun kan nedsættes når stikket
sidder i stikkontakten og der er tændt for
kontakten. De øvrige funktioner på brødristeren
kan kun betjenes når brødkurven er nede.
Når brødet er færdigt vil brødkurven hoppe op
i sine originale position. Brødristeren slukker
automatisk.
-
-
-
-
-
Benyt kun brødristeren til alm. husholdning.
Brødristeren må ikke forlades under brug.
Placér aldrig ledningen over skivekurven,
mens brødristeren er varm.
-
Vær opmærksom på, at brødristeren under
4
-
Efter endt brug tages stikket ud af kontakten.
Apparatet opbevares utilgængeligt for børn.
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
Fortryd knappen
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemslande kan du i visse tilfælde
returnere det brugte udstyr til den forhandler, du
købte det af på betingelse af, at du køber nyt
udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller
de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk
og elektronisk affald.
Ristningen kan afbrydes ved at trykke på fortryd
knappen. Brødkurven hopper op og man kan
evt. checke om brødet har opnået den ønskede
ristning/farve.
Optøning
Ved brug af denne funktion kan man tage brød
direkte fra fryseren. Brødet placeres i brødkurven
og denne trykkes ned. Herefter trykkes straks på
optøningsknappen. Lampen ved siden af
knappen vil nu lyse og riste-perioden vil nu være
lidt længere.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
GODE TIPS
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet ikke er blevet korrekt
vedligeholdt, hvis det har været udsat for
vold, eller hvis det på anden måde er blevet
beskadiget.
Mange forskellige typer af brød kan varmes i
denne brødrister. Det er dog svært at anbefale
ristningsgraden, da det ofte er en smagssag.
Man må prøve sig lidt frem.
-
Hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet.
Tykke skiver vil kræve længere ristningstid.
RENGØRING
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
-
Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad
brødristeren afkøle helt.
-
Træk krummebakken under brødristeren ud
og fjern krummer m.v. Vend brødristeren på
hovedet og ryst forsigtigt apparatet til alle
brødkrummer er fjernet. Brødristeren skal
tømmes for brødkrummer jævnligt.
Tør ydersiden af med en tør eller hårdt
opvreden klud. Anvend ingen former for
stærke eller slibende rengøringsmidler.
Anvend ikke stålbørste til rengøring.
Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan
brække af og sætte sig på de elektriske dele,
og derved ødelægge brødristeren.
Importør:
Adexi Group
-
Vi tager forbehold for trykfejl.
-
-
-
Brødristeren må aldrig nedsænkes i nogen
former for væske.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da
5
NO
INTRODUKSJON
-
Bruk aldri brødristeren uten smulebrett.
For at du kan få mest mulig glede av din nye
brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom
denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen for senere bruk.
OVERSIKT OVER DELENE
2.
8.
1. Smulebrett
2. Bollevarmer
3. Ledningsoppbevaring
4. Regulerbar ristekontroll
5. Opptiningsfunksjon
6. Avbryterknapp Tegning
7. Håndtak for brødkurven
8. Åpning for brødet.
7.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
4.
5.
-
-
Les hele bruksanvisningen nøye.
1.
Brødristeren, ledningen eller støpselet må
ikke dyppes i vann eller annen væske.
Vær alltid påpasselig når du bruker brødristeren
i barns nærvær.
Ta støpselet ut av stikkontakten ved rengjøring,
eller når brødristeren ikke brukes. Avkjøl
brødristeren før den rengjøres.
3.
-
-
6.
VIKTIGE PUNKTER
-
Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før det
settes i brødristeren.
-
Bruk ikke brødristeren for brød med et sukker-
og/eller glasurlag eller for brød med fyll, så som
sandwichtoasts med ost eller lignende.
Unngå tykke brødskiver da de kan sette seg
fast i brødskivekurven.
Hvis en brødskive setter seg fast, ta støpselet
ut av stikkontakten, og la brødristeren kjøle seg
ned.
-
Dersom apparatet eller ledningen til apparatet
er ødelagt, eller dersom produktet ikke
fungerer korrekt, skal apparatet innleveres til en
fagmann for reparasjon/inspeksjon, da det er
nødvendig å bruke et spesialverktøy. Ved bruk
av uautoriserte reservedeler kan brødristeren
ødelegges.
-
-
-
Beveg håndtaket noen ganger opp og ned for
å løsne brødet. Hvis brødet fortsatt sitter fast,
snu brødristeren på hodet og ryst forsiktig inntil
brødet løsner.
-
-
Brødristeren må kun brukes innendørs.
La ikke ledningen henge ut over bordkanten
eller komme i kontakt med varme overflater.
Brødristeren må ikke settes på en gass- eller
elektrokomfyr.
Bruk ikke brødristeren til oppvarming av
matvarer som er pakket inn i folie, veldig store
og tykke skiver eller halve brødstykker, da dette
kan medføre brannfare.
-
-
-
Bruk aldri metallgjenstander for å løsne brødet.
BRUKSANVISNING
-
Legg merke til at det kan utvikle seg litt røyk/
lukt ved førstegangsbruk. Dette er dog helt
ufarlig og forsvinner hurtig igjen.
-
Sørg alltid for at det ikke finnes brennbart
materiale i nærheten av brødristeren mens den
er i bruk.
-
-
Sett støpselet i stikkontakten.
Sett brødet inn i åpningen. Innstill risteren på
den ønskete effekten. Dette gjøres ved å dreie
kontrollknappen mellom 1 og 5 mot høyre,
ristegraden stiger i takt med numrene.
Senk brødkurven. Vær oppmerksom på at
brødkurven kun kan settes ned når støpselet
sitter i stikkontakten og kontakten er slått
på. Brødristerens andre funksjoner kan kun
betjenes når brødkurven er nede.
-
-
Tildekk aldri brødristeren når den er i bruk.
Forsøk ikke å fjerne brødet mens brødristeren
er i drift.
-
-
-
Brødristeren skal tømmes regelmessig for
brødsmuler da det ellers kan oppstå brannfare.
Bruk brødristeren kun til alminnelig
husholdning.
-
-
Gå ikke fra brødristeren mens den er i bruk.
Legg aldri ledningen over brødskivekurven
mens brødristeren er varm.
-
-
Når brødet er ferdig hopper brødkurven tilbake
til sin opprinnelige posisjon. Brødristeren
slukker automatisk.
-
Vær oppmerksom på at brødristeren blir veldig
varm under bruk.
Ta støpselet ut av kontakten etter bruk.
6
Apparatet oppbevares utilgjengelig for barn.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Avbryterknapp
Vennligst merk at Adexi-produktet er merket med
dette symbolet:
Ristingen kan avbrytes ved å trykke på
avbryterknappen. Brødkurven hopper opp og
man kan sjekke om brødet har fått den ønskete
risting/farge.
Dette betyr at produktet ikke skal blandes med
alminnelig husholdningsavfall, da det finnes
separate innsamlingsanlegg for avfall fra elektrisk
og elektronisk utstyr.
Opptining
Med denne funksjonen kan brødet tas direkte fra
fryseren. Sett brødet i brødkurven og trykk den
ned. Trykk deretter på opptiningsknappen.
Lampen ved siden av knappen lyser, og
ristetiden vil vare noe lengre.
Lovverket i WEEE-direktivet krever at hvert av
medlemslandene sørger for korrekt innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av avfall fra
elektrisk og elektronisk utstyr. Private husstander
innen EU kan returnere brukt utstyr gratis til angitte
innsamlingssteder. Dersom du kjøpte utstyret fra
en forhandler eller distributør, kan du i enkelte
medlemsland returnere brukt utstyr gratis til dem,
forutsatt at du kjøper lignende nytt utstyr. Vennligst
kontakt forhandleren, distributøren eller lokale
myndigheter for videre detaljer om håndtering av
avfall fra elektrisk og elektronisk avfall.
GODE TIPS
Du kan varme mange forskjellige typer brød med
denne brødristeren. Det er dog vanskelig å
anbefale ristegraden ettersom dette ofte er en
smakssak. Man må prøve seg litt frem.
Tykke skiver krever en lengre ristetid.
RENGJØRING
-
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten og la
brødristeren avkjøle helt.
På grunn av vår stadige utvikling av våre produkter
både i forhold til funksjonalitet og design,
forbeholder vi oss retten til å forandre på produktet
uten varsel.
-
Trekk ut smulebrettet og fjern brødrester,
smuler osv. Snu brødristeren på hodet og
ryst apparatet forsiktig til alle brødsmuler er
fjernet. Tøm brødristeren regelmessig for
brødsmuler.
Importør:
Adexi-gruppen
-
-
-
Tørk yttersiden med en tørr eller sterkt
oppvridd klut. Bruk ikke sterke eller slipende
rengjøringsmidler. Bruk ingen stålbørste til
rengjøringen.
Bruk aldri en skurebørste til rengjøringen.
Buster fra børsten kan brekke og sette seg
fast i de elektriske deler og dermed ødelegge
brødristeren.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Brødristeren må aldri settes ned i vann eller
annen væske.
GARANTIEN GJELDER IKKE
•
•
Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt.
Hvis apparatet ikke har vært ordentlig
vedlikehold, hvis det er brukt makt eller hvis det
er skadet på annen måte.
•
Hvis apparatet er blitt reparert eller modifisert
eller forandret på noen måte eller av en person
som ikke er behørig autorisert.
7
FI
JOHDANTO
valvomatta kun poistut huoneesta.
Älä koskaan sijoita johtoa aukkojen päälle kun
leivänpaahdin on lämmin.
Huomaa, että leivänpaahdin on erittäin kuuma
kun se on käytössä.
-
-
-
Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden
leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi
käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa
käyttöä varten.
Älä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman
murutarjotinta.
TÄRKEÄT TURVAKNISET TOIMENPITEET
-
-
Lue ohjeet kokonaisuudessaan.
2.
TOIMINNOT
8.
Leivänpaahdinta, sen johtoa tai pistoketta ei
saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.
Ole aina valppaana, jos leivänpaahdinta
käytettäessä on lapsia lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta puhdistusta
varten ja kun leivänpaahdin ei ole käytössä.
On aina odotettava kunnes leivänpaahdin on
jäähtynyt ennen kuin puhdistusta aloitetaan.
Älä käytä laitetta jos laite, pistoke tai johto
vahingoittuu tai jos laite ei toimi
tarkoituksenmukaisesti. Älä itse yritä korjata
laitetta. Toimita laite ammattilaisen
tutkittavaksi/korjattavaksi, korjaukseen
tarvitaan erikoistyökaluja. Ei hyväksyttyjen
varaosien käyttö saattaa vahingoittaa
leivänpaahdinta.
Leivänpaahdinta on sallittu käyttää vain
sisätiloissa.
Älä koskaan anna laitteen johdon roikkua
pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia
pintoja.
Leivänpaahdinta ei saa sijoittaa kaasu- tai
sähkölieden päälle tai niiden välittömään
läheisyyteen.
Palovaaran takia folioon käärittyä ruokaa ja
erittäin paksuja leipäviipaleita ja puolikkaita
leipiä ei saa lämmittää leivänpaahtimessa.
Pidä huolta, ettei leivänpaahtimen lähellä ole
helposti syttyviä aineita tai esineitä kun
leivänpaahdin on käytössä.
1. Murukotelo
2. Sämpyläteline
3. Johtokelo
4. Elektroninen paahdon säätö
5. Sulatustoiminne
6. Pysäytyspainike
7. Leipäkorin kahva
8. Aukko leipää varten
-
-
7.
4.
5.
1.
-
3.
6.
TÄRKEÄÄ
-
Poista pakkaukset leivästä ennen kuin laitat sen
leivänpaahtimeen.
Älä paahda leipää, jonka pinnalla on sokeria
ja/tai kuorutus tai leipää, jossa on täyte,
kuten esimerkiksi juustokuorutettuja leipiä tai
täytettyjä sandwich-leipiä.
Vältä paksujen leipäviipaleiden paahtamista, ne
saattavat jumittua laitteeseen.
Jos leipä jumittuu pistoke irrotetaan
pistorasiasta ja leivänpaahtimen annetaan
jäähtyä.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Nosta kahva ylös ja laske alas pari kertaa, jotta
leipä irtoaisi. Jos tämä ei auta leivänpaahdin
käännetään ylösalas ja ravistellaan varovasti
kunnes leipäviipale irtoaa.
-
Älä koskaan irrota leipää metallisilla väleineillä.
KÄYTTÖ
-
Huomaa, että ensimmäisillä käyttökerroilla
saattaa syntyä hieman savua ja pahaa hajua.
Tämä on täysin vaaratonta ja häviää/lakkaa
nopeasti.
Laita pistoke pistorasiaan ja kytke päälle.
Laita leipä aukkoon. Säädä paahtotaso
mieluiseksi kiertämällä näppäintä oikealle, 1 ja 5
väliin. Paahtoaste nousee lukujen mukana.
Laske kori alas. Huomaa, että koria on
mahdollista laskea alas vain kun pistoke on
-
-
-
-
-
Leivänpaahdinta ei koskaan saa peittää kun
se on käytössä.
Älä yritä poistaa leipää kun leivänpaahdin yhä
on päällä.
Palovaaran takia leivänpaahdinta on
tyhjennettävä säännöllisin väliajoin.
Käytä leivänpaahdinta vain tavalliseen
talouskäyttöön.
-
-
-
Älä koskaan jätä leivänpaahdinta päälle ja
8
pistorasiassa ja on kytkettynä. Leivänpaahtimen TAKUU EI KATA
muita toimintoja voi käyttää ainoastaan kun kori
on alhaalla.
-
-
Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu.
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti,
jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on
vaurioitettu jollain muulla tavalla.
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut tai
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole
siihen asianmukaista valtuutusta.
-
-
Kun leipä on valmis kori nousee itsestään ylös.
Leivänpaahdin sammuu automaattisesti.
Käytön päätyttyä pistoke irrotetaan
pistorasiasta. Laite säilytetään lasten
ulottumattomilla.
-
-
Jakelukanavien virheistä ja puutteista johtuvia
virheitä ja vikoja.
Paahdon kesketyskytkin
Paahtoa voi keskeyttää paahdon
kesketyskytkintä painamalla. Kori nousee ylös.
Koska jatkuvasti kehitämme sekä tuotteidemme
toimivuutta että niiden muotoilua, varaamme
oikeuden tuotteen muuttamiseen ilman
edeltävää ilmoitusta..
Sulatus
Tällä toiminnolla voi sulattaa leipää suoraan
pakastimesta. Leipä laitetaan koriin, joka
painetaan alas. Tämän jälkeen painetaan
välittömästi sulatuspainiketta. Painikkeen
viereessä oleva lamppu syttyy, paahto-aika on
pitkä.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTYKSESTÄ
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö-
ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
Tällä leivänpaahtimella voi paahtaa ja lämmittää
useita erillaisia leipiä. Paahtoasteesta on vaikea
antaa suosituksia, koska mieltymykset ovat
henkilökohtaiset. Kokeilemalla selviää mieluinen
paahtoaste.
Euroopan unionin alueella:
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet
maksutta erikseen määrättyihin keräyspisteisiin.
Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan
palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle,
jos tilalle hankitaan vastaava uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta
viranomaiselta.
Paksut palat on kuitenkin paahdettava
pitempään kuin ohuet palaset.
PUHDISTUS
-
Irrota aina pistoke pistorasiasta ja anna
leivänpaahtimen jäähtyä.
-
Vedä leivänpaahtimen alla sijaitseva
murutarjotin ulos ja poista muruset jne.
Käännä leivänpaahdin ylösalaisin ja ravista
varovasti kunnes kaikki leivänmurut ovat
poistuneet. Leivänpaahdinta on tyhjennettävä
säännöllisesti.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
itsellemme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
-
Pyyhi ulkokuori puhtaaksi kuivalla tai kostealla
liinalla. Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita. Älä käytä teräksistä
harjaa puhdistukseen.
Maahantuoja:
-
-
Älä koskaan käytä harjaa puhdistukseen. Harjat
saattavat katketa ja tarttua elektronisiin osiin ja
täten vahingoittaa leivänpaahdinta.
Leivänpaahdinta ei koskaan saa upottaa
minkäänlaisiin nesteisiin.
Adexi Group
Emme vastaa painovirheistä.
9
UK
INTRODUCTION
-
-
Never use the toaster without the crumb tray.
Empty the crumb tray often, otherwise there will
be a risk of fire.
Please read all instructions before operating your
new toaster. We suggest you save the instruction
manual for later use.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
LIST OF COMPONENTS
1. Crumb tray
2. Cord storage
3. Bun warmer
2.
8.
IMPORTANT SAFEGUARDS
4. Variable browning control
5. Frozen bread button
with neon
7.
-
-
-
Read all instructions thoroughly before use.
Do not touch hot surfaces.
6. Cancel button
To protect against electrical shock do not
immerse cord, plugs, or toaster in water or
other liquid during use or when cleaning.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
WARNING: Children must be made aware of
the possible danger of electrical appliances
if used incorrectly.
4.
5.
1.
7. Bread Carriage
lever/high lift feature
8. Bread slots
-
-
3.
6.
IMPORTANT POINTS
-
-
-
-
Remove all packaging material from the bread
before inserting in the toaster.
Do not toast bread with sugar or glaze, or
bread with stuffing.
Do not toast thick pieces of bread, they can
get stuck in the toaster.
If the bread gets stuck in the toaster, remove
the plug from the power outlet and let the
toaster cool off.
-
-
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after appliance malfunctions, or
if it has been damaged in any manners. Return
appliance to an authorised service dealer for
examination, repair, or adjustment.
Do not use outdoors or in a bathroom.
Do not let cord hang over edge of table or
worktop or touch hot surface.
-
Move the carriage up and down a couple of
times to release the bread. Do never use
metal objects to remove the bread.
-
-
-
Do not place on or near a hot gas or electric
burner.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using for the first time, run for a few
minutes without bread. Some smoke may
appear at first, this is normal and will disappear
after a short while.
-
-
To disconnect; remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended
use.
Oversize foods, metal foil packages, or utensils
must not be inserted in a toaster as they may
involve a risk of fire or electrical shock.
A fire may occur if toasters are covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster
is plugged in.
Do not place anything on top of the toaster
when in use.
This appliance must not be left unattended
during use.
-
-
-
Plug into a power outlet and turn the power
outlet to on position.
-
Place the bread in the openings. Adjust the
selector knob to your desired toast colour
position. Turn the selector knob to the right
between 1 and 5. The browning level will
increase in relation to the numbers. Push
down the carriage. Be aware that the carriage
will not latch down unless the plug is in the
power outlet and turned on.
-
-
-
-
When toasting is done, the carriage returns
to its initial position and the toast will appear
10
at the openings. The toaster automatically
switches off. If the bread becomes stuck
inside the toaster, switch it off and unplug,
allow cooling and removing the bread.
Do not use the toaster if the crumb-tray is
not in its correct position.
INFORMATION ON THE DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that your Adexi product is marked with
this symbol:
-
This means that the product should not be
mixed with normal household waste, as there are
separate collection facilities for Waste Electrical
and Electronic Equipment.
Use of Cancel button
When pressing the Cancel button, the automatic
cycle stops and ejects the bread. You can
interrupt the toasting process by pressing the
cancel button. The toaster is ready for
immediate re-use.
The WEEE Directive legislation requires each
Member State to provide for the correct collection,
recovery, handling and recycling of Waste Electrical
and Electronic Equipment. Private households
within the EU can return their used equipment
to designated collection sites free of charge.
In certain member states, if you purchased the
equipment through retail or a distributor, you can
return your used equipment to them free of charge
providing you purchase similar new equipment.
Please contact your retailer, distributor or local
authority for further details on the handling of
Waste Electrical and Electronic Equipment.
Use of Defrost button
To toast frozen bread, you do not have to adjust
the browning control, place the bread normally in
the bread slots,depress the bread carriage lever
and press the defrost button. The red light next
to the button will illuminate and the toaster will
automatically toast for extended periode.
After use unplug the appliance and store in a
place out of reach for children.
CLEANING
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
-
Ensure that the toaster is unplugged before
cleaning.
-
-
Never place in water or any other liquid.
To clean, unplug and allow to cool, then
remove the crumb-tray by pulling it outward.
Clean off remains of bread, burns, etc.
Never insert any object, even a cloth, in the
toaster.
Importer:
-
-
Adexi group
We take reservations for printing errors.
-
Once the crumbs have been removed, refit
the tray, ensuring that it is in the correct
position.
THE WARRENTY DO NOT COVER
•
•
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it or
if it has been damaged in any other way.
If the appliance has been repaired or modified
or changed in any way or by any person not
properly authorized.
•
11
DE
EINLEITUNG
einsetzen.
Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster zu
haben, machen Sie sich bitte mit dieser
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können
Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit
nachlesen.
-
-
-
-
Ein in Betrieb befindliches Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Das Kabel vom Scheibenkorb fernhalten,
während das Gerät heiß ist.
Bitte beachten, daß das Gerät bei Gebrauch
sehr heiß wird.
Das Gerät niemals ohne Krümelschublade
benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BESCHREIBUNG
2.
8.
-
-
-
Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung durch.
1. Krümelschublade
2. Kabelstauraum
3. Röstkontrolle
4. Auftautaste - mit Lampe
5. Abbruchtaste
6. Griff des Brotkorbes
7. Öffnung für Brot
8. Brötchenautsatz
7.
Kabel, Stecker oder das Gerät selbst auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich,
wenn das Gerät in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
4.
5.
1.
-
-
Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem
Reinigen abziehen. Gerät vor dem Reinigen
abkühlen lassen.
3.
6.
WICHTIGE HINWEISE
Falls Gerät oder Kabel beschädigt sind oder
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist
es von einem Fachmann reparieren oder prüfen
zu lassen, da Spezialwerkzeug erforderlich ist.
Keine unautorisierten Ersatzteile anwenden, da
dies das Gerät beschädigen könnte.
Das Gerät nicht im Freien benutzen.
Kabel nicht von einer Tischkante
herunterhängen und nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Das Gerät nicht auf oder nahe an einem
Gas- oder Elektroherd anbringen.
Folienverpackte Lebensmittel, sehr dicke
Brotscheiben oder größere Brotstücke nicht
im Gerät wärmen, da dies zu Bränden führen
kann.
-
Verpackung des Brotes vor dem Rösten
vollständig entfernen.
-
Kein Brot mit Zucker- und/oder Glasurbelag
oder gefülltes Brot wie z.B. Käsesandwich
rösten.
-
-
Dicke Brotscheiben möglichst vermeiden, da
sie sich im Toaster festsetzen können.
Sollte sich eine Brotscheibe festsetzen,
Stecker abziehen und den Toaster abkühlen
lassen.
-
-
-
-
-
-
Korbgriff einige Male auf und ab schieben,
um das Brot zu lösen. Falls nötig, den Toaster
kopfüber umdrehen und vorsichtig schütteln,
bis sich das Brot löst.
Niemals Metallgegenstände zum Lösen des
Brotes benutzen.
-
Sicherstellen, daß sich kein brennbares
Material in der Nähe des Gerätes befindet,
während es in Betrieb ist.
Das Gerät darf bei Betrieb niemals zugedeckt
sein.
Nicht versuchen, das Brot zu entfernen,
während das Gerät in Betrieb ist.
Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät
entfernen, da andernfalls Brände entstehen
können.
ANWENDUNG
-
Hinweis: Bei den ersten Einsätzen kann sich
etwas Rauch/Geruch entwickeln. Dies ist
völlig ungefährlich und hört nach wenigen
Einsätzen auf.
-
-
-
-
-
Stecker einstecken und Steckdose
gegebenenfalls einschalten.
Brot in die Öffnung einlegen und den
gewünschten Röstgrad einstellen. Hierzu den
Regler zwischen 1 und 5 nach rechts drehen;
-
Das Gerät nur für übliche Haushaltszwecke
12
der Röstgrad steigt mit den Ziffern.
-
-
Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen. Es
können Borsten abbrechen und sich an den
elektrischen Teilen festsetzen und den
Toaster dadurch beschädigen.
Der Toaster darf auf keinen Fall in Flüssigkeiten
getaucht werden.
-
Brotkorb nach unten einschieben. Hinweis:
Dies ist nur möglich, wenn der Stecker
eingesteckt und die Steckdose gegebenenfalls
eingeschaltet ist. Die übrigen Funktionen des
Toasters lassen sich nur bei eingeschobenem
Brotkorb bedienen.
Nach dem Ende der Röstzeit springt der
Brotkorb in seine ursprüngliche Position zurück.
Der Toaster schaltet sich automatisch aus.
Nach dem Gebrauch Stecker abziehen. Das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
DIE GARANTIE ERLISCHT
-
-
•
•
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,
bei Beschädigung durch unsachgemäße
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger
Art
•
wenn das Gerät von einer nicht autorisierten
Person repariert oder verändert wurde.
Abbruchtaste
Das Rösten kann durch Drücken der
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Abbruchtaste unterbrochen werden. Der
Brotkorb springt hoch, so daß man z.B. den
Röstgrad/die Farbe des Brotes überprüfen kann.
Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Auftauen
Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem
Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es
besondere Sammeleinrichtungen für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gibt.
Mit dieser Funktion läßt sich Brot direkt aus dem
Gefriergerät rösten. Das Brot in den Brotkorb
legen und diesen nach unten einschieben. Sofort
danach die Auftautaste drücken. Die Lampe
neben der Taste leuchtet auf. Bei dieser Funktion
ist die Röstzeit etwas länger.
Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden
Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
NÜTZLICHE TIPS
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In
bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei
einem Einzel- oder Großhändler gekauft wurden,
dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen
Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler
oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro-
und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.
Dieser Toaster eignet sich zum Rösten vieler
verschiedener Brotsorten. Der Röstgrad ist eine
Frage des persönlichen Geschmacks; die jeweils
richtige Einstellung läßt sich durch ein paar
Versuche ermitteln. Dicke Scheiben erfordern
eine längere Röstzeit.
REINIGUNG
-
Stecker stets abziehen und den Toaster
vollständig abkühlen lassen.
-
Krümelschublade herausziehen und
Brotkrümel u.a.m. entfernen. Den Toaster
kopfüber umdrehen und vorsichtig schütteln,
bis alle Brotkrümel entfernt sind. Der Toaster
ist regelmäßig von Brotkrümeln zu leeren.
Außenseite mit einem trockenen oder hart
ausgewrungenen Tuch abwischen. Keine
starken oder schleifenden Reinigungsmittel
und keine Stahlbürste zum Reinigen
verwenden.
Unsere Produkte werden kontinuierlich
weiterentwickelt und verbessert.
Produktänderungen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
-
Importeur:
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
13
PL
WPROWADZENIE
-
Nie wyjmuj opiekanego pieczywa podczas
pracy opiekacza.
Szufladka na okruchy musi byç regularnie
opró˝niana dla unikni´cia powstania po˝aru.
U˝ywaj opiekacza wy∏àcznie dla celów
gospodarstwa domowego.
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego opiekacza, prosimy Was o
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
zaczniecie go u˝ywaç.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza
w przysz∏oÊci.
-
-
-
-
-
Nie pozostawiaj opiekacza bez nadzoru
podczas jego pracy.
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ aby
przewód elektryczny nie styka∏ si´ z rusztem.
Nie dotykaj cz´Êci metalowych opiekacza gdy
jest on w∏àczony albowiem b´dà one bardzo
goràce.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.
Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka
nie mogà byç zanu˝ane w jakimkolwie p∏ynie.
Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
Wyciàgnij wtyczk´ z gniazdka sieciowego
gdy nie u˝ywasz opiekacza oraz przed jego
czyszczeniem. Poczekaj do wystygni´cia
opiekacza zanim rozpoczniesz jego
czyszczenie.
-
Nie u˝ywaj opiekacza bez szufladki na okruchy.
-
-
OPIS BUDOWY
1. Szufladka na okruchy
2. Podgrzewacz bu∏ek
3. Komora do
przechowywania przewodu
zasilajàcego
4. Regulator stopnia opiekania
5. Funkcja rozmra˝ania Rysunek
6. Przycisk przerywania
procesu opiekania
7. Uchwyt koszyczka na pieczywo
8. Otwór na pieczywo
-
W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego urzàdzenia lub samego
urzàdzenia, bàdê stwierdzenia nieprawid∏owoÊci
w funkcjonowaniu opiekacza nale˝y oddaç
urzàdzenie do punktu serwisowego albowiem
konieczne jest u˝ycie specjalnych narz´dzi w
celu dokonania naprawy/przeglàdu. U˝ywanie
nieorginalnych cz´Êci przy naprawach
urzàdzenia mo˝e byç powodem jego dalszych
uszkodzeƒ.
WA˚NE UWAGI
-
-
-
-
Usuƒ wszelkie opakowanie z pieczywa przed
w∏o˝eniem do opiekacza.
Unikaj opiekania pieczywa z glazurà i/lub
cukrem oraz tostów z serem itp.
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w
pomieszczeniach zadaszonych.
Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa∏
poza kant sto∏u na którym ustawiony jest
opiekacz lub mia∏ on stycznoÊç z nagrzanymi
powierzchniami.
Nie wk∏adaj zbyt grubych kromek pieczywa dla
unikni´cia ich zablokowania w ruszcie.
W przypadku zablokowania pieczywa w
ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
pozostaw opiekacz do wystygni´cia.
Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´
rusztu dla odblokowania pieczywa. W
przypadku gdyby to nie pomog∏o przekr´ç
opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij nim
ostro˝nie.
-
-
Nie stawiaj opiekacza na palnikach gazowych/
elektrycznych lub w ich pobli˝u.
Nie wk∏adaj do opiekacza pieczywa
zapakowanego w foli´ oraz grubo pokrojonego
pieczywa albowiem mo˝e to byç powodem
po˝aru.
-
-
Nie u˝ywaj nigdy przedmiotów metalowych
przy wyjmowaniu zablokowanego pieczywa z
opiekacza.
-
-
Podczas u˝ywania opiekacza nie mogà
znajdowaç si´ w pobli˝u materia∏y ∏atwopalne.
Nie zakrywaj nigdy opiekacza podczas jego
u˝ytkowania.
14
U˚YTKOWANIE
Grubsze kromki pieczywa b´dà oczywiÊcie
wymaga∏y d∏u˝szego czasu opiekania.
-
Na poczàtku u˝ytkowania nowego opiekacza
mo˝e powstaç nieznaczne dymienie, jest ono
niegroêne i ustàpi po up∏ywie krótkiego czasu.
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
W∏ó˝ pieczywo do opiekacza i ustaw stopieƒ
intensywnoÊci opiekania w ˝àdanej pozycji,
przekr´cajàc pokr´t∏em w prawo. Wybierz
˝àdany stopieƒ opiekania od 1 - 8, gdzie im
wy˝sza cyfra tym silniej opieczone pieczywo.
OpuÊç ruszt z pieczywem. Zauwa˝ i˝
opuszczenie rusztu jest mo˝liwe tylko gdy
wtyczka znajduje si´ w w∏àczonym gniazdku
sieciowym. Korzystanie z pozosta∏ych
funkcji opiekacza jest mo˝liwe jedynie przy
opuszczonym ruszcie.
KONSERWACJA
-
-
-
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego
i pozostaw opiekacz do ca∏kowitego
wystygni´cia.
-
Wyciàgnij szufladk´ na okruchy i opró˝nij
jà. Odwróç opiekacz do góry dnem i lekko
potrzàsajàc usuƒ okruchy znajdujàce si´ w
opiekaczu. Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç
cz´sto.
-
-
Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko
wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie
u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia
opiekacza.
-
-
Po zakoƒczeniu procesu opiekania
opieczone pieczywo zostanie ”wypchni´te”
do góry z opiekacza. Opiekacz wy∏àcza si´
automatycznie.
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania wyciàgnij wtyczk´
z gniazdka sieciowego. Przechowuj opiekacz w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
-
Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z
powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia
opiekacza albowiem drobne metalowe w∏oski
mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach
opiekacza i spowodowaç jego uszkodzenie.
Opiekacza nie mo˝na zanu˝aç w jakimkolwiek
p∏ynie.
-
Przerywanie procesu opiekania
Proces opiekania mo˝e zostaç przerwany poprzez
naciÊni´cie przycisku CANCEL. Po naciÊni´ciu
przycisku ruszt z opiekanym pieczywem uniesie si´
automatycznie do góry, umo˝liwiajàc sprawdzenie
czy pieczywo jest wystarczajàco opieczone.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
-
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia
przez osoby nieupowa˝nione.
Funkcja rozmra˝ania
-
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane
powodujàc uszkodzenia mechaniczne.
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
Przy korzystaniu z tej funkcji mo˝liwe jest opiekanie
zmro˝onego pieczywa. Zmro˝one pieczywo nale˝y
umieÊciç w koszyczku i za pomocà dêwigni opuÊciç
koszyczek z pieczywem w dó∏. Nast´pnie wcisnàç
przycisk rozmra˝ania, lampka sygnalizujàca
rozmra˝anie zacznie Êwieciç. Proces opiekania
zmro˝onego pieczywa b´dzie nieco d∏u˝szy jak
przy opiekaniu niezmro˝onego pieczywa.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU
TEGO PRODUKTU
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
KILKA WSKAZÓWEK
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y
umieszczaç razem z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, poniewa˝
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.
Opiekacz mo˝e byç wykorzystawany do
opiekania wielu rodzajów Êwie˝ego oraz
zmro˝onego pieczywa. Trudno jest doradzaç
stopieƒ intensywnoÊci opiekania albowiem jest
on uzale˝niony od indywidualnych preferencji
i jego wybór musi byç dokonany drogà prób i
doÊwiadczeƒ.
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje
15
wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia
w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i
recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe
na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç
zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na
bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub
dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego
rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat
obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym
i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy
lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu,
bàdê do samorzàdu lokalnego.
W zwiàzku z ciàg∏ym doskonaleniem produktów
pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i konstrukcji
firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach bez uprzedniego
powiadomienia.
Importer:
Adexi Group
Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy w druku.
16
RU
ВВЕДЕНИЕ
•
Во избежание пожара регулярно очищайте
тостер от крошек хлеба.
Тостер предназначен только для домашнего
приготовления пищи.
Не оставляйте работающий тостер без
присмотра.
Не кладите провод на контейнер для хлеба
тостера, если он ещё горячий.
Будьте осторожны, во время работы
поверхности тостера могут быть очень
горячими.
Прежде чем приступить к эксплуатации Вашего
нового тостера, пожалуйста, прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации.
Мы рекомендуем Вам также сохранить данное
руководство по эксплуатации для того, чтобы
в последующем иметь возможность освежить
в памяти сведения относительно функций
тостера.
•
•
•
•
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
•
Не пользуйтесь тостером без поддона для
крошек.
•
•
Прочтите всю инструкцию по эксплуатации.
Не погружайте электропровод, вилку или
сам аппарат в воду или жидкость иного
рода.
Не оставляйте детей без присмотра,
когда они находятся рядом с работающим
тостером или пользуются им.
Вынимайте вилку из розетки каждый раз
перед тем, как приступить к чистке тостера,
или когда не пользуетесь им. Перед тем, как
приступить к чистке, дайте тостеру остыть.
В случае, если поврежден электропровод
или вилка, а также если аппарат
неисправен, сдайте его для ремонта/
осмотра в ремонтную мастерскую,
так как в этом случае требуются
специальные инструменты. Использование
неавторизованных запасных частей может
привести к поломке аппарата.
Пользуйтесь аппаратом только внутри
помещений.
Не допускайте, чтобы электропровод
тостера свисал с края стола или
соприкасался с горячими поверхностями.
Не размещайте тостер в непосредственной
близости от газовой или электрической
плиты или на ней.
Не разогревайте на тостере пищевые
продукты, завёрнутые в фольгу, очень
толстые ломти хлеба или половину буханки
хлеба, так как это пожароопасно.
Следите за тем, чтобы вблизи
ОБЗОР ФУНКЦИЙ
1. Поддон для крошек
•
•
2. Устройство для разогрева булочек
3. Штатив для хранения электропровода
4. Ступенчатый регулятор поджаривания
5. Функция размораживания
6. Кнопка прерывания
2.
8.
7. Ручка ножа для хлеба
8. Отверстие для хлеба
7.
•
4.
5.
1.
3.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
6.
•
Снимите всю упаковку с хлеба, прежде чем
положить его в тостер.
•
•
•
Избегайте поджаривать хлеб с сахаром или
глазурью, а также хлеб с наполнителем,
например, сэндвичи с сыром и т.п.
Не кладите в тостер толстые ломти хлеба,
так как они могут застрять в контейнере для
хлеба.
Если ломоть хлеба застрял в тостере,
выключите его из сети и дайте тостеру
остыть.
Перемещайте несколько раз ручку вверх и
вниз, чтобы вынуть застрявший хлеб. Если
это не помогает, переверните тостер вверх
дном и осторожно потрясите его, пока не
освободиться застрявший ломоть.
Не пользуйтесь металлическими предметами
для того, чтобы вынуть хлеб из тостера
•
•
•
•
•
•
работающего тостера не находились
легковоспламеняемые или горючие
предметы.
НЕ накрывайте тостер во время его работы.
Не вынимайте хлеб из работающего тостера.
•
•
•
17
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
•
Обратите внимание, что при использовании
тостера в первые несколько раз может
образовываться небольшое количество
дыма/запаха. Дымообразование быстро
прекращается и не представляет из себя
никакой опасности.
Воткните вилку в розетку и включите
розетку (если розетка имеет свой
выключатель).
Поместите хлеб в отверстие контейнера для
хлеба. Установите степень поджаривания
на необходимую мощность. Для этого
поверните регулятор вправо, поместив его
на одну из цифр (1 – 8). Чем больше цифра,
тем сильнее поджаривается хлеб.
Опустите контейнер для хлеба. Помните,
что контейнер можно опустить, только
если вилка воткнута в розетку, а розетка
включена (если розетка имеет свой
выключатель). Прочие функции тостера
могут быть использованы только при
условии, что опущен контейнер для хлеба.
После того, как закончится установленное
время поджаривания, контейнер для
хлеба выскочит из тостера и займёт
своё первоначальное положение. Тостер
выключается автоматически.
Тостер может поджаривать множество
различных типов хлеба. Степень поджаривания
хлеба зависит от индивидуальных
предпочтений, поэтому здесь нет особых
рекомендаций. Оптимальную степень
поджаривания можно найти в каждом
индивидуальном случае экспериментальным
путём. Толстые ломти хлеба требуют более
продолжительного поджаривания.
•
•
ЧИСТКА
•
Всегда вынимайте вилку из розетки и
давайте тостеру полностью остыть.
Вытащите поддон для крошек, который
находится в нижней части тостера и удалите
с него хлебные крошки и т.п. Переверните
тостер вверх дном и осторожно потрясите,
пока не выпадут все крошки. Эта процедура
должна проделываться регулярно.
•
•
•
Протрите внешнюю поверхность тостера
сухой или насухо выжатой влажной тряпкой.
Не пользуйтесь сильнодействующими или
абразивными чистящими веществами. При
чистке тостера не пользуйтесь стальными
мочалками для мытья.
•
•
•
•
Не пользуйтесь щётками для мытья посуды,
так как волоски щёки могут отломиться и
попасть на электрические части, что может
привести к выходу аппарата из строя.
Запрещается окунать тостер в жидкость
любой формы.
После окончания использования выньте
вилку из розетки. Храните тостер в
недоступном для детей месте.
Кнопка прерывания
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Процесс поджаривания может быть прерван
путём нажатия на кнопку прерывания. При
этом контейнер для хлеба выскочит из
тостера и можно будет проверить, достиг
ли хлеб необходимой степени готовности/
поджаривания.
После того, как электрическое (электронное)
изделие уже не может быть использовано
по назначению, следует утилизировать его с
наименьшим вредом для окружающей среды.
Аппарат следует утилизировать в соответствии
с местными правилами утилизации бытовых
приборов, принятых в Вашем районе. В
большинстве случаев Вы можете сдать изделие
в местную станцию утилизации.
Функция размораживания
При использовании этой функции можно
разогревать хлеб, взяв его напрямую из
морозильника. Положите хлеб в контейнер для
хлеба и утопите его внутрь тостера. После этого
сразу же нажмите на кнопку размораживания.
Лампочка рядом с кнопкой загорится, время
поджаривания несколько увеличится.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ
СИЛУ В СЛУЧАЕ:
•
Невыполнения требований настоящей
инструкции.
•
Неавторизованного вскрытия изделия.
18
•
•
Нарушения правил пользования изделием,
насильственных и прочих действий,
приведших к выходу из строя изделия.
Выхода из строя изделия в результате сбоев
в электрической сети.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Обратите внимание, что данное изделие Adexi
имеет следующую маркировку:
Это означает, что это изделие запрещено
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами. Его необходимо сдавать в пункты
сбора вышедшего из строя электрического и
электронного оборудования.
Согласно законодательным актам директивы
WEEE, каждая страна-участница обязана
обеспечить соответствующий сбор,
восстановление, обработку и переработку
вышедшего из строя электрического и
электронного оборудования. Частные хозяйства
в странах ЕС могут сдавать использованное
оборудование в указанные пункты сбора
бесплатно. В некоторых странах-участницах
использованное оборудование можно бесплатно
сдавать продавцу или распространителю,
у которого данное оборудование было
приобретено, при условии, что взамен вы
покупаете аналогичное новое устройство.
Для получения дополнительной информации
по обращению с вышедшим из строя
электрическим и электронным оборудованием
обратитесь к продавцу или распространителю
данного устройства или же в местные органы
управления.
В связи с постоянной работой по
совершенствованию функциональности и
дизайна нашей продукции мы оставляем за
собой право вносить изменения в изделие без
предварительного уведомления.
Импортер:
Группа Adexi
Компания не несет ответственности за
возможные опечатки.
19
|